Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When Wishes Bloom (from "The Apothecary Diaries" Soundtrack)
Wenn Wünsche erblühen (aus dem Soundtrack "The Apothecary Diaries")
星の夜に
瞬く記憶
In
der
Sternennacht,
funkelnde
Erinnerungen
時間を重ね
私を包む
Die
Zeit
vergeht
und
hüllt
mich
ein
戸惑いながら
痛み知るたび
Während
ich
zögere,
jedes
Mal,
wenn
ich
Schmerz
erfahre
胸の奥で
膨らむ蕾
Eine
Knospe,
die
tief
in
meiner
Brust
anschwillt
いつか
消えない傷痕も
Wenn
ich
eines
Tages
selbst
die
Narben,
die
nicht
verblassen,
愛と呼べるなら
Liebe
nennen
kann
この想いを
凛とひらいて
Diese
Gefühle
öffne
ich
anmutig
und
stolz
いま
誰かの為に咲く
Jetzt
blühe
ich
für
jemanden
その姿は
何より
強くて美しい
Diese
Gestalt
ist
stärker
und
schöner
als
alles
andere
いつまでも
あの花のよう
Für
immer,
wie
diese
Blume,
mein
Liebster
確かなもの
変わらないもの
Etwas
Sicheres,
etwas
Unveränderliches
明けぬ夜に
私を照らす
In
der
endlosen
Nacht
erleuchtet
es
mich
躊躇いながら
紡いだ言葉
Während
ich
zögere,
Worte,
die
ich
gesponnen
habe
ひとつ
ふたつ
風が攫った
Eins,
zwei,
der
Wind
hat
sie
fortgetragen
いつか
朽ちてゆく花にも
Ich
wünsche
mir,
dass
es
selbst
die
Blumen
erreicht,
届くと願おう
die
eines
Tages
vergehen
werden
瞳逸らさないで
大きく手を伸ばす
Wende
deinen
Blick
nicht
ab,
strecke
deine
Hand
weit
aus
雪解けを待ってる
明日を迎えに行こう
Lass
uns
den
morgigen
Tag
begrüßen,
der
auf
das
Tauen
des
Schnees
wartet
まだ小さな
たったひとひら
Noch
ein
kleines,
einzelnes
Blütenblatt
いま
空へと舞い上がれ
Steige
jetzt
in
den
Himmel
auf
その一歩が
やがては
誰かの胸に咲く
Dieser
Schritt
wird
eines
Tages
in
jemandes
Herzen
erblühen
花になる
そう信じてる
Ich
glaube
daran,
dass
es
zu
einer
Blume
wird,
mein
Liebster
想いよ
咲いて
Gefühle,
erblüht!
この想いを
凛とひらいて
Diese
Gefühle
öffne
ich
anmutig
und
stolz
いま
誰かの為に咲く
Jetzt
blühe
ich
für
jemanden
その姿は
何より
強くて美しい
Diese
Gestalt
ist
stärker
und
schöner
als
alles
andere
いつまでも
あの花のよう
Für
immer,
wie
diese
Blume,
mein
Liebster
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Satoru Kosaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.