Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spark In My Heart 〜世界が終わるとしても〜
Spark In My Heart ~Selbst wenn die Welt endet~
あした世界が
終わるとしても
Selbst
wenn
morgen
die
Welt
endet,
きっと僕らは
唄い続けてるよ
werden
wir
sicher
weiter
singen.
太陽のひが燃え尽きても
Selbst
wenn
das
Sonnenlicht
erlischt,
この想いは消せない
verlischt
dieses
Gefühl
nie.
(Spark
In
My
Heart,
Spark
In
My
Heart)
(Funke
in
meinem
Herzen,
Funke
in
meinem
Herzen)
降り出した雨に気付かなくて
Ohne
den
beginnenden
Regen
zu
bemerken,
ずぶ濡れのまま
走ってた
rannte
ich
völlig
durchnässt
weiter.
吐く息白く
視界を塞ぐ
誰か温めてよ
Mein
weißer
Atem
versperrt
die
Sicht,
bitte
wärme
mich.
自由の向こう側を
確かめたいんだ
Ich
will
die
andere
Seite
der
Freiheit
sehen.
あの日抱いた憧れを
諦めたくない
Die
Sehnsucht
von
damals
möchte
ich
nicht
aufgeben.
あした世界が
終わるとしても
Selbst
wenn
morgen
die
Welt
endet,
きっと僕らは
唄い続けてるよ
werden
wir
sicher
weiter
singen.
太陽のひが燃え尽きても
Selbst
wenn
das
Sonnenlicht
erlischt,
この想いは消せない
verlischt
dieses
Gefühl
nie.
揺らぐ世界が
夢を忘れても
Selbst
wenn
die
wankende
Welt
Träume
vergisst,
僕らは
何度でも繰り返し
werden
wir
immer
und
immer
wieder
覚えたてのメロディーを
die
soeben
gelernte
Melodie
口ずさむ
Let's
sing
along!!
summen.
Lass
uns
mitsingen!!
(Spark
In
My
Heart)
(Funke
in
meinem
Herzen)
(Spark
In
My
Heart)
(Funke
in
meinem
Herzen)
瞬きも忘れいきを止める
Vergessend
zu
blinzeln,
halte
ich
den
Atem
an.
街も色を無くしかけてる
Sogar
die
Stadt
verliert
ihre
Farben.
ありふれた日常
溜息の数さえ
Selbst
die
Anzahl
der
Seufzer
im
alltäglichen
Leben
愛おしくて
切なくて
胸を締め付けた
war
kostbar
und
schmerzvoll,
schnürte
mir
die
Brust
zu.
花が色を
選べないように
Wie
eine
Blume
ihre
Farbe
nicht
wählen
kann,
人は自分を
選べない...
だなんて
kann
man
sich
selbst
nicht
wählen...
そんな言葉は聞きたくない
solche
Worte
möchte
ich
nicht
hören.
在るがままでいいよ
So
wie
du
bist,
ist
es
perfekt.
もしも世界が
崩れ落ちて
Selbst
wenn
die
Welt
zusammenbricht
とわの闇に
包まれたとしても
und
ewige
Dunkelheit
sie
umhüllt,
君のために
この声を届けたい
möchte
ich
dir
diese
Stimme
überbringen,
Let's
sing
along!!
Lass
uns
mitsingen!!
(Spark
In
My
Heart)
(Funke
in
meinem
Herzen)
(Spark
In
My
Heart)
(Funke
in
meinem
Herzen)
(あした世界が
終わるとしても
(Selbst
wenn
morgen
die
Welt
endet,
あした世界が
終わるとしても)
selbst
wenn
morgen
die
Welt
endet)
あした世界が
終わるとしても
Selbst
wenn
morgen
die
Welt
endet,
きっと僕らは
唄い続けてるよ
werden
wir
sicher
weiter
singen.
太陽のひが燃え尽きても
Selbst
wenn
das
Sonnenlicht
erlischt,
この想いは消せない
verlischt
dieses
Gefühl
nie.
揺らぐ世界が
夢を忘れても
Selbst
wenn
die
wankende
Welt
Träume
vergisst,
僕らは
何度でも繰り返し
werden
wir
immer
und
immer
wieder
覚えたてのメロディーを
die
soeben
gelernte
Melodie
口ずさむ
Let's
sing
along!!
summen.
Lass
uns
mitsingen!!
(Spark
In
My
Heart)
(Funke
in
meinem
Herzen)
(Spark
In
My
Heart)
(Funke
in
meinem
Herzen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.