Текст и перевод песни アメリカ民謡 feat. Yuko Mifune - 聖者の行進
塵が積もった
静かに色を付けてよ
Dust
piled
up,
quietly
adding
color
闇が騒いだ
光を引き換えにと
The
darkness
stirred
and
demanded
light
in
exchange
君のパパとママは握りしめた手をそのまま
Your
Papa
and
Mama
held
hands
tight
その身を捧げました
And
offered
their
bodies
今
開かれた波に呑まれて燃えていく気持ちは消せない
Now
swallowed
by
the
waves,
the
passion
burns
brightly
くすんだ世界に身を焦がされても
Even
if
the
world
grows
dim
and
burns
us
手は離さないでいてくれたらそれでもいいの
Just
don't
let
go
of
my
hand
and
I'll
be
fine
守るべきは光だけ、と
All
we
have
to
protect
is
the
light
音は開いた
あなたの頭上に
The
music
has
opened
up
above
your
head
風が芽吹いた
あぁ木立を抜けて
The
wind
has
sprouted,
cutting
through
the
trees
眠る心を、扉を強く裂いて
Tearing
through
the
sleeping
heart,
slamming
open
the
door
君が細い腕を差し伸ばすのなら
If
you
reach
out
your
slender
arms
この身を世界に捧げてもいい
I'll
give
my
body
to
the
world
ほら
告げられた星を掴みに行くのよ
Look!
We'll
reach
out
and
take
the
stars
未来が見えない?
Can't
you
see
the
future?
汚された声に行くてを阻まれても
Even
if
tainted
voices
block
our
path
手を離さないでいるから
I
will
not
let
go
of
your
hand
君は
空を飛べばいい
You
were
born
to
fly
守るべきは君だけだよ
All
I
need
to
protect
is
you
開かれた窓に光が見えない日も留まれないね
There
will
be
nights
when
light
cannot
be
seen
through
the
window
けれども二人は幾度と還るわ
But
we'll
always
come
back
繰り返していく
Repeating
this
cycle
開かれた波に呑まれて燃えていく言葉を消さないで
Swallowed
by
the
waves,
burning
brightly,
our
words
undying
歪んだ世界に身を焦がされても
Even
if
the
world
grows
twisted
and
burns
us
手を離さないでいてくれたらそれでもいいの
Just
don't
let
go
of
my
hand
and
I'll
be
fine
守るべきは光だけ、と
All
we
have
to
protect
is
the
light
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.