Текст и перевод песни ウォルピスカーター - メリュー
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夕陽が落ちる様に胸が染まるので
Сердце
окрашивается
в
цвет
заката,
耳鳴りのような鼓動を隠して
Я
скрываю
стук
сердца,
похожий
на
звон
в
ушах,
バスに乗った僕は言う
君は灰になって征く
Сажусь
в
автобус
и
говорю:
ты
превратилась
в
пепел
и
ушла.
たとえばこんな言葉さえ失う言葉が僕に言えたら
Если
бы
я
мог
произнести
хоть
эти
слова,
слова,
которых
я
лишился,
灯籠の咲く星の海に心臓を投げたのだ
Я
бы
бросил
свое
сердце
в
море
звезд,
где
цветут
фонари.
もう声も出ないそれは僕じゃどうしようもなかったのだ
Мой
голос
уже
не
звучит,
я
ничего
не
мог
с
этим
поделать.
悲しくもないし苦しくもないのに
Мне
не
грустно
и
не
больно,
辛いと思うだけ
辛いと思うだけ
Просто
тяжело,
просто
тяжело.
古びたバス停の端傘を持った僕がいる
Я
стою
на
старой
автобусной
остановке
с
зонтом
в
руках,
今でさえ埃を被った夜空の隅に足はつくのに
Мои
ноги
касаются
уголка
ночного
неба,
все
еще
покрытого
пылью,
心臓が痛いから死んだふりの毎日を見なよ
Посмотри,
как
я
каждый
день
притворяюсь
мертвым,
потому
что
у
меня
болит
сердце.
もういっそ死のうと思えたなら僕はこうじゃなかったのだ
Если
бы
я
мог
просто
умереть,
я
бы
не
был
таким.
どうせ死ぬくせに辛いなんておかしいじゃないか
Все
равно
умрешь,
разве
не
странно
грустить?
どうせ死ぬくせに辛いなんて
Все
равно
умрешь,
разве
не
странно
грустить?
だから愛さえないこんな世界の色に僕の唄を混ぜて
Поэтому
я
смешиваю
свою
песню
с
цветом
этого
мира,
который
я
не
люблю,
もうどうかしたいと思うくせに僕はどうもしないままで
И
хотя
я
хочу
что-то
сделать,
я
продолжаю
ничего
не
делать.
灯籠の咲く星の海に心臓を投げたのだ
Я
бросил
свое
сердце
в
море
звезд,
где
цветут
фонари.
もう声も出ないから死んだふりなんてどうもなかったのに
Я
больше
не
могу
говорить,
поэтому
не
могу
притворяться
мертвым,
僕もきっとこうで良かったのに
Наверное,
мне
стоило
бы
так
и
поступить.
君がずっと遠く笑ったのだ
Ты
все
это
время
смеялась
где-то
очень
далеко.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: N-buna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.