エドアルド・サインス・デ・ラ・マーサ feat. Shin-ichi Fukuda - ハバネラ - перевод текста песни на немецкий

ハバネラ - Shin-ichi Fukuda перевод на немецкий




ハバネラ
Habanera
そよ風は甘く ささやいて
Die sanfte Brise flüstert süß
そっと胸に 秘めた恋に
und entfacht im Herzen heimlich
火をつけるの
die verborgene Liebe.
いくら おさえても
Wie sehr ich sie auch bezwinge,
燃える 赤い炎
die Flamme brennt so rot,
狂おしく 燃えて燃えて燃えて
rasend lodert sie und brennt und brennt,
あああ...
ach...
風よ消しておくれ この炎を
Oh Wind, lösche diese Glut,
風よ...
Wind...
そよ風がゆする 甘い夢
Die sanfte Brise wiegt süße Träume,
海のはてに 消えた恋に
die Liebe, die am Horizont verschwand,
月も濡れて
lässt selbst den Mond erglühen.
夜は紫に
Die Nacht in purpurnem Licht,
燃える 胸の炎
die Flamme im Herzen brennt,
狂おしく またも燃えて燃えて
rasend entflammt sie aufs Neue,
あああ...
ach...
風よ消しておくれ この炎を
Oh Wind, lösche diese Glut,
風よ...
Wind...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.