Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunshine (オリジナルアーティスト:MONKEY MAJIK) [カラオケ]
Sonnenschein (Originalkünstler: MONKEY MAJIK) [Karaoke]
Nurarihyon
No
Mago
OP
(2010).
Nurarihyon
No
Mago
OP
(2010).
Ashita
wo
terasu
yo
sunshine
Der
Sonnenschein,
der
morgen
beleuchtet,
Mado
kara
sashikomu
scheint
durchs
Fenster,
Tobira
hiraite
öffne
die
Tür.
'Cause
you
got
me
thinking
that
I'm
a
little
quicker
Weil
du
mich
glauben
machst,
dass
ich
etwas
schneller
bin,
Maybe
the
rhythm's
off
but
I
will
never
let
ya
(know)
vielleicht
ist
der
Rhythmus
falsch,
aber
ich
werde
dich
niemals
(wissen
lassen),
I
wish
you
could
see
it
for
yourself
Ich
wünschte,
du
könntest
es
selbst
sehen,
It's
not,
it's
not,
just
stop,
hey
y'all!
yada!
Es
ist
nicht,
es
ist
nicht,
hör
einfach
auf,
hey
ihr
alle!
Yada!
I
never
thought
that
I'd
take
over
it
all
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
das
alles
übernehmen
würde,
And
now
I
know
that
there's
a
windfall
und
jetzt
weiß
ich,
dass
es
ein
Glücksfall
ist,
You
know
it's
on
and
on
and
off
and
on
Du
weißt,
es
geht
immer
weiter
und
aus
und
an,
And
no
one
gets
away
und
niemand
kommt
davon.
Boku
no
yume
wa
doko
ni
aru
no
ka?
Wo
ist
mein
Traum?
Kage
mo
katachi
mo
mienakute
Ich
kann
weder
Schatten
noch
Form
sehen,
Oikakete
ita
mamoru
beki
mono
Ich
jagte
dem
nach,
was
ich
beschützen
sollte,
There's
a
sunshine,
in
my
mind
Da
ist
ein
Sonnenschein,
in
meinem
Geist.
Ashita
wo
terasu
yo
sunshine
Der
Sonnenschein,
der
morgen
beleuchtet,
Doko
made
mo
tsuzuku
der
sich
endlos
fortsetzt,
Me
no
mae
ni
hirogaru,
hikari
no
saki
he
vor
meinen
Augen
ausbreitet,
zum
Licht,
Mirai
no
sunshine
kagayaku
sunshine
Sonnenschein
der
Zukunft,
strahlender
Sonnenschein,
You
know
it's
hard,
just
take
a
chance
Du
weißt,
es
ist
schwer,
wage
einfach
eine
Chance,
Ashita
mo
harerukana
Ich
frage
mich,
ob
es
morgen
auch
sonnig
sein
wird?
Honno
sasaina
koto
ni
Bei
den
kleinsten
Dingen,
Nandomo
tamerattari
zögere
ich
immer
wieder,
Dareka
no
sono
kotoba
die
Worte
von
jemandem,
Itsumo
ki
ni
shite
beschäftigen
mich
immer,
Sonna
yowai
boku
de
mo
obwohl
ich
so
schwach
bin,
Itsuka
kanarazu
kitto
eines
Tages,
ganz
sicher,
Tsuyogari
sore
mo
makeoshimi
Tapferkeit
vortäuschen,
das
ist
auch
nur
Trotz.
Boku
no
yume
wa
nandatta
no
ka?
Was
war
mein
Traum?
Daijina
koto
mo
wasurete
Ich
habe
sogar
die
wichtigen
Dinge
vergessen,
Me
no
mae
ni
aru
mamoru
beki
mono
das,
was
vor
meinen
Augen
liegt
und
ich
beschützen
sollte,
There's
a
sunshine,
in
my
mind
Da
ist
ein
Sonnenschein,
in
meinem
Geist.
Ashita
wo
terasu
yo
sunshine
Der
Sonnenschein,
der
morgen
beleuchtet,
Doko
made
mo
tsuzuku
der
sich
endlos
fortsetzt,
Me
no
mae
ni
hirogaru,
hikari
no
saki
e
vor
meinen
Augen
ausbreitet,
zum
Licht,
Mirai
no
sunshine
kagayaku
sunshine
Sonnenschein
der
Zukunft,
strahlender
Sonnenschein,
I
know
it's
hard,
just
take
a
chance
Ich
weiß,
es
ist
schwer,
wage
einfach
eine
Chance,
Ashita
mo
hareru
kara
denn
morgen
wird
es
auch
sonnig
sein.
(Things
got
me
down,
it's
got
me
down)
(Die
Dinge
haben
mich
runtergezogen,
es
hat
mich
runtergezogen)
I
guess
I'm
waiting
for
that
sunshine
Ich
glaube,
ich
warte
auf
diesen
Sonnenschein,
Why's
it
only
shine
in
my
mind
Warum
scheint
er
nur
in
meinem
Geist?
My
mind,
my
mind
Mein
Geist,
mein
Geist,
Guess
I'm
waiting
for
that
sunshine
Ich
glaube,
ich
warte
auf
diesen
Sonnenschein,
Why's
it
only
shine
in
my
mind
Warum
scheint
er
nur
in
meinem
Geist,
My
mind,
my
mind
Mein
Geist,
mein
Geist.
Ashita
wo
terasu
yo
sunshine
Der
Sonnenschein,
der
morgen
beleuchtet,
Doko
made
mo
tsuzuku
der
sich
endlos
fortsetzt,
Me
no
mae
ni
hirogaru,
hikari
no
saki
e
vor
meinen
Augen
ausbreitet,
zum
Licht,
Mirai
no
sunshine
kagayaku
sunshine
Sonnenschein
der
Zukunft,
strahlender
Sonnenschein,
I
know
it's
hard,
just
take
a
chance
Ich
weiß,
es
ist
schwer,
wage
einfach
eine
Chance,
meine
Liebe,
Ashita
mo
hareru
kara
denn
morgen
wird
es
auch
sonnig
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.