カラオケ歌っちゃ王 - ウエディングソング (オリジナルアーティスト:斉藤 和義) [カラオケ] - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни カラオケ歌っちゃ王 - ウエディングソング (オリジナルアーティスト:斉藤 和義) [カラオケ]




ウエディングソング (オリジナルアーティスト:斉藤 和義) [カラオケ]
Свадебная песня (оригинальный исполнитель: Казуёси Сайто) [Караоке]
結婚とは人生の墓場と思っていた
Я всегда думал, что брак это могила для любви,
戸惑ってたんだ ずっと
и был в смятении, постоянно.
どんな気持ちを持って
Какие слова подобрать,
おめでとうと言えばいいのか わかんない 解んない...
чтобы поздравить тебя, я не знал, совсем не понимал...
顔見ればどんな気持ちなのか 手に取るようにわかる
Но взглянув на тебя, я сразу понял, что ты чувствуешь,
家族みたいに 大事な親友(あなた)が
Ты, моя дорогая подруга, почти как сестра,
あの日「結婚(ぞっこん)することにした」と言った(ショッキング)
В тот день сказала: решила выйти замуж (по уши влюблена!)",
その顔を(真剣!)見たら(賛成!) はじめて解った
Увидев твое лицо (такое серьезное!), я (одобрил!) и впервые понял,
おめでとー!!!
Поздравляю!!!
おめでとー!!!
Поздравляю!!!
おめでとー!!!
Поздравляю!!!
おめでとー!!!
Поздравляю!!!
心から
От всего сердца.
結婚したくなるほど好きになれる人に出会い
Ты встретила человека, ради которого готова выйти замуж,
同じように想い合えた
И он отвечает тебе взаимностью.
すごすぎるよ!おめでたいよ!
Это просто невероятно! Поздравляю!
まだまだ全然言い足りない おめでとう
Мне все еще не хватает слов, чтобы выразить свою радость. Поздравляю!
大きな声で何度でも言いたい
Хочу кричать об этом снова и снова.
あなたのことが好きだから 幸せそうなそんな顔を
Я так рад за тебя. Видя твое счастливое лицо,
見ちゃったら グッと来ちゃう
Меня переполняют эмоции.
涙が もう 止まらない
Слезы сами собой текут.
愛してるよ!
Люблю тебя!
結婚は絶対にするべきです。
Жениться обязательно нужно.
その先にどんな未来があろうと。
Каким бы ни было будущее.
大好きな人からのプロポーズ。大切な身内への報告。
Предложение руки и сердца от любимого человека. Сообщение родным и близким.
そして仲間が集結する結婚式。
А затем свадьба, на которой собираются все друзья.
皆、普段はとても言えないことを、結婚式だからって言ってくれちゃって、
Все говорят то, что обычно не решаются сказать, потому что это свадьба,
こっちも言えちゃう。愛情大爆発。
И я тоже могу это сказать. Взрыв любви.
っていう、その時点で、この件で感じた幸せの量、既にやばくない?
И разве само это не стоит того? Столько счастья уже сейчас!
もし仮に、いつか泥沼になって離婚したとしても
Даже если когда-нибудь все превратится в кошмар и закончится разводом,
今回の結婚は完全プラマイプラでしょ!
Этот брак все равно будет в плюсе!
ってことは、つまり、結婚するべき!
Значит, жениться нужно!
結婚したくなるほどに愛しくなった人に
На той, которую полюбил так сильно, что хочется жениться,
同じように愛おしそうに見つめられている(キュンキュン)
И которая смотрит на тебя с такой же любовью (так мило!).
あなた見たらやっぱり(そっかぁ!)
Глядя на тебя, я понимаю (вот оно как!),
結婚は(吉報!)素晴らしい(賛成!) 心から思った
Брак это (благая весть!) прекрасно! (одобрено!) Я от всего сердца так думаю.
おめでとー!!!!
Поздравляю!!!!
おめでとー!!!!
Поздравляю!!!!
おめでとー!!!!
Поздравляю!!!!
おめでとー!!!!
Поздравляю!!!!
心から!
От всего сердца!
契約しても良いほど信じられる愛に出会い
Ты встретила любовь, в которую можно верить, как в подписанный контракт,
同じように愛されてる
И тебя любят так же сильно.
すごすぎるよ おめでたいよ!
Это просто невероятно! Поздравляю!
おめでとー!!!
Поздравляю!!!
おめでとー!!!
Поздравляю!!!
おめでとー!!!
Поздравляю!!!
よかったねー!!!
Рад за тебя!!!
結婚したくなるほど好き合ってるあなたたちの
Если вам, любящим друг друга настолько, что хочется пожениться,
仲裁なら いつでもする!
Понадобится моя помощь, я всегда готов!
いつもこっから!
Я всегда рядом!
幸せでいてね
Будьте счастливы!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.