Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
空を押し上げて
Den
Himmel
empor
drückend,
手を伸ばす君
五月のこと
Deine
ausgestreckte
Hand,
im
Mai
どうか来てほしい
Bitte
komm
zu
mir
水際まで来てほしい
Komm
bis
ans
Ufer
zu
mir
つぼみをあげよう
Ich
geb
dir
die
Knospe
庭のハナミズキ
der
Kornelkirsche
im
Garten
薄紅色の可愛い君のね
Mein
liebes,
blassrotes
Du
果てない夢がちゃんと終わりますように
Möge
dein
endloser
Traum
gut
enden
君と好きな人が
百年続きますように
Mögest
du
mit
dem
Geliebten
hundert
Jahre
vereint
sein
夏は暑過ぎて
Der
Sommer
ist
zu
heiß
僕から気持ちは重すぎて
Mein
Herz
ist
dir
gegenüber
zu
schwer
一緒にわたるには
Für
eine
gemeinsame
Reise
きっと船が沈んじゃう
würde
das
Boot
sinken,
ganz
bestimmt
どうぞゆきなさい
Geh
nur
bitte,
geh
僕の我慢がいつか実を結び
Möge
meine
Geduld
Früchte
tragen
eines
Tages
果てない波がちゃんと止まりますように
Mögen
die
endlos
langen
Wellen
endlich
stillen
君と好きな人が
百年続きますように
Mögest
du
mit
dem
Geliebten
hundert
Jahre
vereint
sein
ひらり蝶々を
Einem
flattern
Schmetterling
nachjagend
追いかけて白い帆を揚げて
Mit
gehisstem,
weißem
Segel
母の日になれば
Wenn
Muttertag
nun
ist
ミズキの葉、贈って下さい
Schenk
bitte
Kornelkirschen-Blätter
待たなくてもいいよ
Du
musst
nicht
warten,
ist
gut
知らなくてもいいよ
Du
musst
nichts
wissen,
ist
gut
薄紅色の可愛い君のね
Mein
liebes,
blassrotes
Du
果てない夢がちゃんと終わりますように
Möge
dein
endloser
Traum
gut
enden
君と好きな人が
百年続きますように
Mögest
du
mit
dem
Geliebten
hundert
Jahre
vereint
sein
僕の我慢がいつか実を結び
Möge
meine
Geduld
Früchte
tragen
eines
Tages
果てない波がちゃんと止まりますように
Mögen
die
endlos
langen
Wellen
endlich
stillen
君と好きな人が
百年続きますように
Mögest
du
mit
dem
Geliebten
hundert
Jahre
vereint
sein
君と好きな人が
百年続きますように。
Mögest
du
mit
dem
Geliebten
hundert
Jahre
vereint
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.