Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ロビンソン (オリジナルアーティスト:スピッツ) [カラオケ]
Робинзон (Оригинальный исполнитель: Spitz) [Караоке]
新しい季節は
Новая
весна
почему-то
河原の道を自転車で
по
берегу
реки,
по
дороге
走る君を追いかけた
мчусь
на
велосипеде
за
тобой.
思い出のレコードと
Пластинку
с
нашими
воспоминаниями
大げさなエピソードを
и
преувеличенные
истории
疲れた肩にぶらさげて
несу
на
усталых
плечах,
しかめつら
まぶしそうに
щурясь
и
хмурясь.
同じセリフ
同じ時
Одни
и
те
же
фразы,
в
одно
и
то
же
время
思わず口にするような
невольно
произношу,
ありふれたこの魔法で
этим
обычным
волшебством
誰も触われない
二人だけの国
нашу
страну,
только
для
нас
двоих,
君の手を離さぬように
никуда
тебя
не
отпущу.
大きな力で
空に浮かべたら
С
огромной
силой
подниму
тебя
в
небо,
ルララ
宇宙の風に乗る
лю-ля-ля,
навстречу
космическому
ветру.
片隅に捨てられて
Брошенный
в
углу,
呼吸をやめない猫も
кот,
не
перестающий
дышать,
どこか似ている
抱き上げて
чем-то
похож
на
тебя,
обниму
его
無理矢理に頬よせるよ
и
прижмусь
к
нему
щекой.
いつもの交差点で
На
привычном
перекрестке
見上げた丸い窓は
смотрю
на
круглое
окно,
うす汚れてる
ぎりぎりの
оно
грязное,
и
тонкий
三日月も僕を見てた
серп
луны
смотрит
на
меня.
待ちぶせた夢のほとり
На
берегу
поджидающей
мечты,
驚いた君の瞳
удивленные
твои
глаза,
そして僕ら今ここで
и
мы
здесь
и
сейчас
生まれ変わるよ
рождаемся
заново.
誰も触われない
二人だけの国
Наша
страна,
только
для
нас
двоих,
終わらない歌ばらまいて
рассеиваю
бесконечную
песню.
大きな力で
空に浮かべたら
С
огромной
силой
подниму
тебя
в
небо,
ルララ
宇宙の風に乗る
лю-ля-ля,
навстречу
космическому
ветру.
大きな力で
空に浮かべたら
С
огромной
силой
подниму
тебя
в
небо,
ルララ
宇宙の風に乗る
лю-ля-ля,
навстречу
космическому
ветру.
ルララ
宇宙の風に乗る
Лю-ля-ля,
навстречу
космическому
ветру.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.