Текст и перевод песни カラオケ歌っちゃ王 - 今走り出せば (オリジナルアーティスト:いきものがかり) (カラオケ)
今走り出せば (オリジナルアーティスト:いきものがかり) (カラオケ)
If I Run Now (Original Artist: Ikimonogakari) (Karaoke)
僕達(ら)が出逢った限られた日々の中で
Within
the
limited
days
we've
met,
何を手にしたんだろう?
何を見つけたんだろう?
What
have
we
gained?
What
have
we
found?
描いた言葉をこの胸に書き記そう
Let's
inscribe
the
words
we've
drawn
in
our
hearts.
それは次の毎日の「始まり」という予感
It's
a
premonition
of
the
"beginning"
of
the
next
day.
どこでつまずいたって構わないけど
出来る全ての事を探してくんだよ
It's
okay
if
you
stumble
anywhere,
but
search
for
everything
you
can
do.
あの日交わした約束がね
今日の僕等を繋いで
ほら今風になる
The
promise
we
made
that
day,
it
connects
us
today,
and
now
let's
turn
into
the
wind.
飛び出して
明日のね扉をね
開ける旅に出んだって
Leaping
out,
we
embarked
on
a
journey
to
open
the
door
of
tomorrow,
今だから行ける未来がある
There's
a
future
we
can
reach
now.
いつからか
「解ってた」本当のね
自分を確かめんだって
Since
some
time
ago,
I've
"known"
the
real
truth,
and
I'll
prove
it
to
myself,
信じ合うその先の答えを
The
answer
beyond
believing
in
each
other,
そう僕等きっと見つけ出すんだ
この場所を踏み出して
Yes,
we'll
surely
find
it,
stepping
out
of
this
place.
輝く毎日はまるで夢のように過ぎて
Every
shining
day
passes
by
like
a
dream,
気付けば今いる場所がかけがえのない場所
And
before
we
know
it,
the
place
we
are
now
is
an
irreplaceable
place.
例えば僕達が離ればなれになっても
For
example,
even
if
we
become
separated,
分かち合ったものがある
「オモイデ」という時間
There's
something
we
share,
the
"memory"
of
time.
そこに明日が見えなくても
いつの日かの君は言うの「ほらまだ道がある」
Even
if
tomorrow
can't
be
seen
there,
someday
you'll
say,
"Look,
there's
still
a
path."
抜け出して
心のね不安をね
越える僕になんだって
Breaking
out,
I'll
become
a
person
who
overcomes
my
anxieties,
いつの日か見てた未来はある
There's
a
future
I've
always
seen,
届くかな
迷ってた自分とね
もう一度向き合うんだって
I
wonder
if
I
can
reach
it,
facing
myself
with
all
the
doubts,
we'll
confront
each
other
once
again,
見慣れてるその街の景色が
The
scenery
of
the
familiar
town,
いつもより少し輝いたんだ
この胸に瞬いて
Shone
a
little
brighter
than
usual,
sparkling
in
my
chest.
飛び出して
明日のね扉をね
開ける旅に出んだって
Leaping
out,
we
embarked
on
a
journey
to
open
the
door
of
tomorrow,
今だから行ける未来がある
There's
a
future
we
can
reach
now.
いつからか
「解ってた」本当のね
自分を確かめんだって
Since
some
time
ago,
I've
"known"
the
real
truth,
and
I'll
prove
it
to
myself,
信じ合うその先の答えを
The
answer
beyond
believing
in
each
other,
そう僕等きっと見つけ出すんだ
この場所を踏み出して
Yes,
we'll
surely
find
it,
stepping
out
of
this
place.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.