Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
名もなき詩 (オリジナルアーティスト:Mr.Children) [カラオケ]
Melody Without a Name (Original Artist: Mr.Children) [Karaoke]
ちょっとぐらいの汚れ物ならば
If
it's
just
a
little
bit
dirty,
残さずに全部食べてやる
I'll
eat
it
all
without
leaving
a
trace.
Oh
darling
君は誰
Oh
darling,
who
are
you?
真実を握りしめる
You're
clutching
the
truth
so
tightly.
君が僕を疑っているのなら
If
you
doubt
me,
この喉を切ってくれてやる
I'll
slit
my
throat
for
you.
Oh
darling
僕はノータリン
Oh
darling,
I'm
a
fool.
大切な物をあげる
Wow
wow
I'll
give
you
something
precious.
Wow
wow.
苛立つような街並みに立ったって
Even
if
I
stand
amidst
the
bustling
city,
感情さえもリアルに持てなくなりそうだけど
My
emotions
feel
so
unreal.
こんな不調和な生活の中で
In
this
discordant
life,
たまに情緒不安定になるだろう?
I
sometimes
feel
emotionally
unstable.
でも
darling
共に悩んだり
But
darling,
let's
worry
together,
生涯を君に捧ぐ
And
I'll
dedicate
my
life
to
you.
あるがままの心で生きられぬ弱さを
I
blame
others
for
my
weakness,
誰かのせいにして過ごしている
For
not
being
able
to
live
with
my
true
heart.
知らぬ間に築いていた自分らしさの檻の中で
I've
been
living
in
a
cage
of
my
own
making,
もがいているなら
And
I'm
struggling
to
break
free.
僕だってそうなんだ
I'm
not
the
only
one
who
feels
this
way.
どれほど分り合える同志でも
No
matter
how
close
we
are,
孤独な夜はやってくるんだよ
Lonely
nights
will
always
come.
Oh
darling
このわだかまり
Oh
darling,
this
resentment,
きっと消せはしないだろう
Wow
wow
I
don't
think
it
will
ever
go
away.
Wow
wow.
いろんな事を踏み台にしてきたけど
I've
used
many
things
as
stepping
stones,
失くしちゃいけない物が
But
I've
finally
found
something,
やっと見つかった気がする
Something
I
can't
lose.
君の仕草が滑稽なほど
Your
gestures
are
so
funny,
優しい気持ちになれるんだよ
They
make
me
feel
so
tender.
Oh
darling
夢物語
Oh
darling,
a
dream,
逢う度に聞かせてくれ
Tell
it
to
me
every
time
we
meet.
愛はきっと奪うでも与えるでもなくて
Love
is
not
something
you
take
or
give,
気が付けばそこにある物
It's
something
that
just
appears.
街の風に吹かれて唄いながら
I'll
sing
as
the
city
wind
blows,
妙なプライドは捨ててしまえばいい
And
I'll
cast
aside
my
foolish
pride.
そこからはじまるさ
That's
where
it
all
begins.
絶望、失望(Down)
Despair,
disappointment
(Down),
何をくすぶってんだ
What
are
you
moping
about?
愛、自由、希望、夢(勇気)
Love,
freedom,
hope,
dreams
(Courage),
足元をごらんよきっと転がってるさ
Look
at
your
feet,
they're
right
there.
成り行きまかせの恋におち
I'll
fall
in
love
without
thinking,
時には誰かを傷つけたとしても
And
even
if
I
hurt
someone,
その度心いためる様な時代じゃない
This
is
not
the
time
to
let
my
heart
be
broken.
誰かを想いやりゃあだになり
If
I
care
for
someone,
it's
a
gift,
自分の胸につきささる
Even
if
it
pierces
my
own
heart.
あるがままの心で生きようと願うから
Because
I
want
to
live
with
my
true
heart,
人はまた傷つていてゆく
I
will
continue
to
be
hurt.
知らぬ間に築いていた自分らしさの檻の中で
I've
been
living
in
a
cage
of
my
own
making,
もがいているなら誰だってそう
And
I'm
struggling
to
break
free.
We
all
are.
僕だってそうなんだ
I'm
not
the
only
one
who
feels
this
way.
愛情ってゆう形のないもの
Love
is
something
intangible,
伝えるのはいつも困難だね
And
it's
always
hard
to
express.
だから
darling
この「名もなき詩」を
So
darling,
this
"Melody
Without
a
Name,"
いつまでも君に捧ぐ
I
dedicate
it
to
you,
forever.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.