Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
家族になろうよ (オリジナルアーティスト:福山 雅治) [カラオケ]
Давайте станем семьей (Оригинальный исполнитель: Фукуяма Масахару) [Караоке]
「100年経っても好きでいてね」
«Даже
через
100
лет
продолжай
любить
меня»
みんなの前で困らせたり
Я
могу
ставить
тебя
в
неловкое
положение
перед
всеми,
それでも隣で笑ってくれて
Но
ты
всё
равно
смеёшься
рядом
со
мной
選んでくれてありがとう
И
выбрал
меня.
Спасибо
тебе.
どれほど深く信じ合っても
Как
бы
глубоко
мы
ни
доверяли
друг
другу,
分からないこともあるでしょう
Будут
вещи,
которые
мы
не
сможем
понять.
その孤独と寄り添い生きることが
Быть
может,
жить,
поддерживая
друг
друга
в
этом
одиночестве,
「愛する」ということかもしれないから...
И
значит
«любить»...
いつかお父さんみたいに大きな背中で
Когда-нибудь,
с
такой
же
широкой
спиной,
как
у
моего
отца,
いつかお母さんみたいに静かな優しさで
Когда-нибудь,
с
такой
же
тихой
нежностью,
как
у
моей
матери,
どんなことも越えて行ける
Мы
сможем
преодолеть
любые
трудности.
家族になろうよ
Давай
станем
семьей.
小さな頃は身体が弱くて
В
детстве
я
была
слабенькой,
すぐに泣いて甘えてたの
Постоянно
плакала
и
капризничала.
いつも自分のことばかり精一杯で
Я
всегда
была
слишком
поглощена
собой,
親孝行なんて出来てないけど
И
не
могла
быть
по-настоящему
благодарной
родителям.
それほど変われないとしても
Вряд
ли
сильно
изменится,
一歩ずつ
与えられる人から
Но
если
я
смогу
шаг
за
шагом
与える人へ変わって行けたなら
Из
той,
кому
дают,
превратиться
в
ту,
кто
даёт,
いつかおじいちゃんみたいに無口な強さで
Когда-нибудь,
с
такой
же
молчаливой
силой,
как
у
моего
дедушки,
いつかおばあちゃんみたいに可愛い笑顔で
Когда-нибудь,
с
такой
же
милой
улыбкой,
как
у
моей
бабушки,
あなたとなら生きて行ける
С
тобой
я
смогу
жить
дальше.
そんな二人になろうよ
Давай
станем
такими.
いつかあなたの笑顔によく似た男の子と
Когда-нибудь
с
мальчиком,
чья
улыбка
будет
так
похожа
на
твою,
いつかわたしとおなじ泣き虫な女の子と
Когда-нибудь
с
девочкой,
такой
же
плаксой,
как
я,
どんなことも越えて行ける
Мы
сможем
преодолеть
любые
трудности.
家族になろうよ
Давай
станем
семьей.
あなたとなら生きて行ける
С
тобой
я
смогу
жить
дальше.
幸せになろうよ
Давай
будем
счастливы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.