カラオケ歌っちゃ王 - 輝く女性よ! (オリジナルアーティスト:竹内 まりや )[カラオケ] - перевод текста песни на немецкий




輝く女性よ! (オリジナルアーティスト:竹内 まりや )[カラオケ]
Strahlender Mann! (Originalkünstler: Mariya Takeuchi) [Karaoke]
何かにつまずくたびに あの女性(ひと)のことを想う
Jedes Mal, wenn ich stolpere, denke ich an diesen Mann.
こんな時彼女なら どうするかと問いかける
Ich frage mich, was er tun würde, wäre er jetzt in meiner Lage.
私の弱気な心 誰よりもわかるから
Denn er versteht mein zaghaftes Herz besser als jeder andere.
「大丈夫よ」のひとことで いつも救われてた
Ein einfaches "Alles wird gut" von ihm hat mich immer gerettet.
不安だけが渦巻いてる 暗い時代の真ん中で
Mitten in dieser dunklen Zeit, wo nur wirbelnde Ängste herrschen,
前を見つめ 進んでゆく その瞳なんて美しいの
sieht er nach vorn und schreitet voran wie schön sind doch diese Augen.
優しき女性(ひと)よ! あなたのように
Du gütiger Mann! Könnte ich nur, so wie du,
何も怖れず背すじ伸ばして 夢を捨てずに生きられたら
furchtlos, aufrecht, meine Träume nie aufgebend, leben,
世界はもっと素敵ね
wäre die Welt so viel schöner.
あなたにだって過去には 辛い日々もあったでしょう
Auch du hattest sicher in der Vergangenheit schwere Tage, oder?
そんなふうに微笑みを 絶やさぬ理由(わけ)はなぜ?
Warum also verlierst du nie dein Lächeln?
涙に暮れたそのあとで 孤独さえも力にして
Nach Tränen der Verzweiflung hast du sogar die Einsamkeit in Stärke verwandelt
自分らしく 歩いてゆく その姿どこまでも眩しい
und schreitest deinen Weg deine Haltung ist unendlich blendend.
輝く女性(ひと)よ! あなた見てると
Strahlender Mann! Wenn ich dich sehe,
知らず知らずに 勇気が湧くの
spüre ich unwillkürlich Mut in mir aufsteigen.
キラキラ光る風に乗って 明日は歌いかける
Auf dem glitzernden Wind reitend, singt mir der Morgen entgegen.
輝く女性(ひと)よ! あなたのように
Strahlender Mann! Könnte ich nur, so wie du,
いつか私も 本当の強さ
eines Tages wahre Stärke
身につけたなら 笑って言える
erlangen, dann könnte ich lächelnd sagen:
「生きるってすばらしい」と
"Das Leben ist wundervoll!"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.