Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
輝く女性よ! (オリジナルアーティスト:竹内 まりや )[カラオケ]
A Radiant Woman! (Original Artist: Mariya Takeuchi) [Karaoke]
何かにつまずくたびに
あの女性(ひと)のことを想う
Everytime
I
stumble
upon
something
I
think
of
that
woman
こんな時彼女なら
どうするかと問いかける
I
wonder
what
she
would
do
in
a
time
like
this
私の弱気な心
誰よりもわかるから
Because
she
understands
my
weakness
more
than
anyone
「大丈夫よ」のひとことで
いつも救われてた
I
was
always
saved
by
the
words
"It's
okay."
不安だけが渦巻いてる
暗い時代の真ん中で
In
the
midst
of
a
dark
age
where
only
anxiety
swirls
around
me.
前を見つめ
進んでゆく
その瞳なんて美しいの
She
stares
straight
ahead,
advancing
forward,
and
her
eyes
are
so
beautiful,
優しき女性(ひと)よ!
あなたのように
Oh,
kind
woman!
I
want
to
live
like
you,
何も怖れず背すじ伸ばして
夢を捨てずに生きられたら
Without
fear,
with
my
back
straight,
and
holding
on
to
my
dream.
世界はもっと素敵ね
The
world
would
be
a
much
more
beautiful
place.
あなたにだって過去には
辛い日々もあったでしょう
You
must
have
had
tough
times
in
the
past,
too.
そんなふうに微笑みを
絶やさぬ理由(わけ)はなぜ?
Why
do
you
always
smile
like
that?
涙に暮れたそのあとで
孤独さえも力にして
After
being
drenched
in
tears,
you
turn
even
loneliness
into
strength,
自分らしく
歩いてゆく
その姿どこまでも眩しい
Living
your
life
true
to
yourself.
Your
figure
is
dazzling
from
any
angle.
輝く女性(ひと)よ!
あなた見てると
A
radiant
woman!
When
I
look
at
you,
知らず知らずに
勇気が湧くの
I
feel
the
courage
swell
up
within
me.
キラキラ光る風に乗って
明日は歌いかける
Riding
on
the
sparkling
wind,
tomorrow
will
sing,
輝く女性(ひと)よ!
あなたのように
A
radiant
woman!
One
day
I,
too,
いつか私も
本当の強さ
Will
gain
true
strength,
身につけたなら
笑って言える
And
then
I
will
be
able
to
laugh
and
say,
「生きるってすばらしい」と
'Life
is
wonderful.'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.