カルテット - 五月雨 - перевод текста песни на немецкий

五月雨 - カルテットперевод на немецкий




五月雨
Mainregen
ある日、本心が降りてきて
Eines Tages stieg mein wahres Ich herab
ずぶ濡れな僕に「つまらない」とこう言った
und sagte zu mir, dem durchnässten: "Wie langweilig."
それが聞こえなかった僕は
Ich, der das nicht hörte,
雨に打たれながらずっと傘を探し続けていた
vom Regen gepeitscht, suchte unentwegt nach einem Schirm.
本心は雨に打たれながら僕の後をずっとついてきた
Mein wahres Ich, vom Regen durchnässt, folgte mir die ganze Zeit von hinten.
別に何をするでもなくまるで雨に打たれるのが
Ohne irgendetwas Besonderes zu tun, als ob es sich freute,
嬉しいかの様に笑いながら
vom Regen getroffen zu werden, lachend.
ふと空を見上げると電線には一匹の小鳥
Als ich plötzlich zum Himmel aufblickte, saß ein kleiner Vogel auf dem Stromkabel,
悲しそうに泣いている
traurig weinend.
突然降り始めた五月の雨は
Der plötzlich einsetzende Mairegen
僕等には冷たすぎた
war zu kalt für uns.
この雨が降り始めた頃皆と飛び立てなかった小鳥は
Der kleine Vogel, der nicht mit allen davonfliegen konnte, als dieser Regen begann,
一人で飛び立とうとして深い傷を負ってしまう
versuchte allein loszufliegen und erlitt eine tiefe Wunde.
もう大好きなあの娘ともあの空を飛び回る事も出来ず
Er konnte nicht mehr mit seiner Liebsten in jenem Himmel herumfliegen,
何も出来ず悲しくて死んでしまう
konnte nichts tun, war traurig und starb.
結局雨がやむまで傘を見つけられなかった僕に
Als ich schließlich keinen Schirm finden konnte, bis der Regen aufhörte,
本心は泣きながら小さな傘を差しだしてきた
reichte mir mein wahres Ich weinend einen kleinen Schirm hin.
何も言わず受け取る僕を見て
Als es sah, wie ich ihn wortlos entgegennahm,
「つまらない」とこう言った
sagte es: "Wie langweilig."
雨の中でひとりぼっちの僕と
Ich, ganz allein im Regen, und
群からはぐれて傷ついた小鳥
der kleine Vogel, von der Schar verirrt und verletzt.
突然降り始めた五月の雨は
Der plötzlich einsetzende Mairegen
僕等には冷たすぎた
war zu kalt für uns.
この雨が降り始めた頃皆と飛び立てなかった小鳥は
Der kleine Vogel, der nicht mit allen davonfliegen konnte, als dieser Regen begann,
一人で飛び立とうとして深い傷を負ってしまう
versuchte allein loszufliegen und erlitt eine tiefe Wunde.
もう大好きなあの娘ともあの空を飛び回る事も出来ず
Er konnte nicht mehr mit seiner Liebsten in jenem Himmel herumfliegen,
何も出来ず悲しくて悲しくて死んでしまう
konnte nichts tun, war traurig, so traurig und starb.
やっと雨がやみ明るい光が空から差し込み始める頃
Als der Regen endlich aufhörte und helles Licht vom Himmel zu scheinen begann,
小鳥は土の上に冷たい躯で横たわっていた
lag der kleine Vogel mit kaltem Körper auf der Erde.
あの日あの時あの場所にあの雨さえ降らなければ
Wenn nur an jenem Tag, zu jener Zeit, an jenem Ort jener Regen nicht gefallen wäre,
小鳥は今頃皆と一緒に大空を飛び回っていたんだろう
würde der kleine Vogel jetzt wohl mit allen zusammen am weiten Himmel herumfliegen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.