Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ある日、本心が降りてきて
Eines
Tages
stieg
mein
wahres
Ich
herab
ずぶ濡れな僕に「つまらない」とこう言った
und
sagte
zu
mir,
dem
durchnässten:
"Wie
langweilig."
それが聞こえなかった僕は
Ich,
der
das
nicht
hörte,
雨に打たれながらずっと傘を探し続けていた
vom
Regen
gepeitscht,
suchte
unentwegt
nach
einem
Schirm.
本心は雨に打たれながら僕の後をずっとついてきた
Mein
wahres
Ich,
vom
Regen
durchnässt,
folgte
mir
die
ganze
Zeit
von
hinten.
別に何をするでもなくまるで雨に打たれるのが
Ohne
irgendetwas
Besonderes
zu
tun,
als
ob
es
sich
freute,
嬉しいかの様に笑いながら
vom
Regen
getroffen
zu
werden,
lachend.
ふと空を見上げると電線には一匹の小鳥
Als
ich
plötzlich
zum
Himmel
aufblickte,
saß
ein
kleiner
Vogel
auf
dem
Stromkabel,
悲しそうに泣いている
traurig
weinend.
突然降り始めた五月の雨は
Der
plötzlich
einsetzende
Mairegen
僕等には冷たすぎた
war
zu
kalt
für
uns.
この雨が降り始めた頃皆と飛び立てなかった小鳥は
Der
kleine
Vogel,
der
nicht
mit
allen
davonfliegen
konnte,
als
dieser
Regen
begann,
一人で飛び立とうとして深い傷を負ってしまう
versuchte
allein
loszufliegen
und
erlitt
eine
tiefe
Wunde.
もう大好きなあの娘ともあの空を飛び回る事も出来ず
Er
konnte
nicht
mehr
mit
seiner
Liebsten
in
jenem
Himmel
herumfliegen,
何も出来ず悲しくて死んでしまう
konnte
nichts
tun,
war
traurig
und
starb.
結局雨がやむまで傘を見つけられなかった僕に
Als
ich
schließlich
keinen
Schirm
finden
konnte,
bis
der
Regen
aufhörte,
本心は泣きながら小さな傘を差しだしてきた
reichte
mir
mein
wahres
Ich
weinend
einen
kleinen
Schirm
hin.
何も言わず受け取る僕を見て
Als
es
sah,
wie
ich
ihn
wortlos
entgegennahm,
「つまらない」とこう言った
sagte
es:
"Wie
langweilig."
雨の中でひとりぼっちの僕と
Ich,
ganz
allein
im
Regen,
und
群からはぐれて傷ついた小鳥
der
kleine
Vogel,
von
der
Schar
verirrt
und
verletzt.
突然降り始めた五月の雨は
Der
plötzlich
einsetzende
Mairegen
僕等には冷たすぎた
war
zu
kalt
für
uns.
この雨が降り始めた頃皆と飛び立てなかった小鳥は
Der
kleine
Vogel,
der
nicht
mit
allen
davonfliegen
konnte,
als
dieser
Regen
begann,
一人で飛び立とうとして深い傷を負ってしまう
versuchte
allein
loszufliegen
und
erlitt
eine
tiefe
Wunde.
もう大好きなあの娘ともあの空を飛び回る事も出来ず
Er
konnte
nicht
mehr
mit
seiner
Liebsten
in
jenem
Himmel
herumfliegen,
何も出来ず悲しくて悲しくて死んでしまう
konnte
nichts
tun,
war
traurig,
so
traurig
und
starb.
やっと雨がやみ明るい光が空から差し込み始める頃
Als
der
Regen
endlich
aufhörte
und
helles
Licht
vom
Himmel
zu
scheinen
begann,
小鳥は土の上に冷たい躯で横たわっていた
lag
der
kleine
Vogel
mit
kaltem
Körper
auf
der
Erde.
あの日あの時あの場所にあの雨さえ降らなければ
Wenn
nur
an
jenem
Tag,
zu
jener
Zeit,
an
jenem
Ort
jener
Regen
nicht
gefallen
wäre,
小鳥は今頃皆と一緒に大空を飛び回っていたんだろう
würde
der
kleine
Vogel
jetzt
wohl
mit
allen
zusammen
am
weiten
Himmel
herumfliegen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.