Текст и перевод песни カルテット - 五里夢中
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
五里夢中
Пять ри (пять японских миль, примерно 19 км) во сне
求める出逢い
そこにあるふれあい
底の知れないこの世界
Желаемая
встреча,
то
самое
прикосновение,
этот
бездонный
мир.
軽快にステップ
いざ、どこ行こう?
Легким
шагом,
куда
же
мы
отправимся?
リュックサック背負って
Here
we
go!!!!
Рюкзак
за
спиной,
и
вперед!!!!
素晴らしい
笑顔咲く
あなたに会いに出掛けよう
Чудесная,
цветущая
улыбка,
я
отправляюсь
навстречу
тебе.
鼻歌に
合わせて
心踊る
旅の先へ行こう
Напевая
песенку,
с
трепещущим
сердцем,
я
отправляюсь
в
путь.
ワクワクを詰め込むリュックサック
零す笑みにはない屈託
Рюкзак,
наполненный
волнением,
улыбка
без
тени
сомнения.
着の身気のまま
旅仕度
宝箱みたく
玄関を開く
Собравшись
налегке,
в
путь-дорогу,
открываю
дверь,
словно
шкатулку
с
сокровищами.
(It′s
feel
so
nice)
手招く空
素敵な出逢いが待ってる予感
(Это
так
приятно)
Небо
манит,
предчувствие
чудесной
встречи.
歩き出す真っ白なシューズ
気持ちと共に足取りスムーズ
Делаю
первые
шаги
в
белоснежных
кроссовках,
легкой
походкой,
с
легким
сердцем.
飛び越える水溜まり
空に僕を導く虹がかかり
Перепрыгивая
через
лужи,
по
радуге,
ведущей
меня
в
небо,
君に会いに行こう
あの街まで
Я
иду
к
тебе,
в
тот
самый
город.
素晴らしい
笑顔咲く
あなたに会いに出掛けよう
Чудесная,
цветущая
улыбка,
я
отправляюсь
навстречу
тебе.
鼻歌に
合わせて
心踊る
旅の先へ行こう
Напевая
песенку,
с
трепещущим
сердцем,
я
отправляюсь
в
путь.
テクテク歩いてく
あくまでマイペースがこの旅の鉄則
Иду
своим
чередом,
мой
собственный
темп
— железное
правило
этого
путешествия.
適当かつ大胆な
発想と行動が導く明日の方向
Случайные
и
смелые
мысли
и
действия
указывают
путь
в
завтрашний
день.
あの角曲がれば「こんにちは」偶然が糸結ぶ合言葉
За
тем
углом
— "здравствуй",
случайность
связывает
нас
тайным
паролем.
日常に潜む刺激
劇的なドラマの「はい、出来上がり」
Скрытое
в
повседневности
волнение,
драматическая
сцена
— "готово!".
心の地図広げ
空を埋め尽くす雲突き破って
Разворачивая
карту
сердца,
прорываясь
сквозь
облака,
заполняющие
небо,
君の笑う声が
聞こえてくる
Я
слышу
твой
смех.
素晴らしい
笑顔咲く
あなたに会いに出掛けよう
Чудесная,
цветущая
улыбка,
я
отправляюсь
навстречу
тебе.
鼻歌に
合わせて
心踊る
旅の先へ行こう
Напевая
песенку,
с
трепещущим
сердцем,
я
отправляюсь
в
путь.
見たことない世界たち
狭い路地に広がる温もり
Невиданные
миры,
теплота,
разлитая
в
узких
улочках.
タバコ屋のおばあちゃん
床屋のおじちゃん
買い物かご持ったお母さん
Бабушка
в
табачной
лавке,
дядюшка
в
парикмахерской,
мама
с
корзиной
покупок.
小さな喫茶店(さてん)のんびりマスター
昔ながらの食堂おかみさん
Неторопливый
хозяин
маленького
кафе,
хозяйка
старомодной
столовой.
学校帰り道草
駄菓子屋
子供たちの大事なたまり場
Детишки,
возвращающиеся
из
школы,
магазин
сладостей
— их
любимое
место
встречи.
いつもよりゆっくり歩いてみたら気づくはず
Если
пройтись
чуть
медленнее,
чем
обычно,
ты
обязательно
заметишь.
スペシャルな出逢いの溢れる素敵な旅の先へ...
Впереди
чудесное
путешествие,
полное
особенных
встреч...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karutetto & Koji Tsukada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.