Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
青天井はどうしようもなく澄み渡っている
Der
grenzenlose
blaue
Himmel
ist
so
klar
und
weit
為す術のない僕に芽吹いた焦燥が膨らんでいく
Die
Verzweiflung,
die
in
mir
aufkeimt,
wächst,
ich
hilfloser
Mann
どうしたって臆病な僕らを笑うように
Als
würde
es
uns
feige
Männer
auslachen
幾千の眼が覗いた
Blicken
tausend
Augen
auf
uns
herab
何度も何度も折れた魂をただ
Immer
und
immer
wieder,
meine
zerbrochene
Seele
抱きしめるだけ
Kann
ich
nur
umarmen
いつか灰になるその日まで
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
zu
Asche
werde
飲み込んできた悲しみの全てが僕を
All
die
Trauer,
die
ich
hinuntergeschluckt
habe,
hat
mich
形作った
色で満たした
geformt,
mit
Farbe
erfüllt
そうして歩いてきたんだろう?
So
bin
ich
doch
meinen
Weg
gegangen,
oder?
呼吸と同じようにひとつひとつ重ねてきたんだ
Wie
beim
Atmen,
habe
ich
eins
nach
dem
anderen
angehäuft
この掌の
数えきれない
Auf
diesen
Handflächen,
unzählige
消えなくなった傷跡が僕の
nicht
mehr
verblassende
Narben,
sind
mein
証だ
しるしだ
Beweis,
mein
Zeichen
向かい合ったあの恐怖も
Auch
jene
Angst,
der
ich
mich
stellte
刻んで、共にまた歩き出した
habe
ich
eingraviert,
und
bin
mit
ihr
weitergegangen
青天井はどうしようもなく澄み渡っている
Der
grenzenlose
blaue
Himmel
ist
so
klar
und
weit
濃く落ちる影法師のように虚しさが懐いてくる
Wie
ein
dichter
Schatten,
schmiegt
sich
die
Leere
an
mich
どうしたって痛む傷を癒すように
Als
wollte
es
die
schmerzenden
Wunden
heilen
諦めへと僕の手を引いた
Zog
es
mich
in
die
Resignation
何度も何度も後悔を重ねて
Immer
und
immer
wieder
bereue
ich
so
vieles
ちらつく光が眩しくて
Ist
das
flackernde
Licht
so
blendend
この目に映った希望の全てがいつか
All
die
Hoffnung,
die
sich
in
meinen
Augen
spiegelte,
wird
eines
Tages
崩れ去って
黒く濁って
zerfallen,
sich
schwarz
verfärben
変わり果ててしまっても
und
sich
völlig
verändern
歪んだ失望の囁きを掻き消すように
Als
wollte
es
das
Flüstern
der
verzerrten
Enttäuschung
übertönen
魂の奥で
誰か叫んだ
Schreit
jemand
tief
in
meiner
Seele
与えられた明日に意味などないと
Dass
der
morgige
Tag,
der
mir
gegeben
wurde,
keine
Bedeutung
hat
ただ立ち止まって座り込んで終わりを待つなら
Wenn
ich
einfach
nur
stehen
bleibe,
mich
hinsetze
und
auf
das
Ende
warte
後悔も失望もいらないのに
Bräuchte
ich
weder
Reue
noch
Enttäuschung
闇に抗って選び取って明日を強請るあなたの
Du,
die
du
dich
der
Dunkelheit
widersetzt,
den
morgigen
Tag
wählst
und
einforderst
美しさに憧れてしまった
Deine
Schönheit
hat
mich
in
Bewunderung
versetzt
間違って、幾つ悔やんで、明日が怖くて、傷を背負った
Ich
habe
Fehler
gemacht,
vieles
bereut,
Angst
vor
dem
Morgen
gehabt,
Narben
getragen
誰にも渡せない
Mein
Schmerz,
den
ich
niemandem
überlassen
kann,
飲み込んできた悲しみの全てが僕を
All
die
Trauer,
die
ich
hinuntergeschluckt
habe,
hat
mich
形作った
色で満たした
geformt,
mit
Farbe
erfüllt
そうして歩いてきたんだろう?
So
bin
ich
doch
meinen
Weg
gegangen,
oder?
呼吸と同じようにひとつひとつ重ねてきたんだ
Wie
beim
Atmen,
habe
ich
eins
nach
dem
anderen
angehäuft
この掌の
数えきれない
Auf
diesen
Handflächen,
unzählige
消えなくなった傷跡が僕の
nicht
mehr
verblassende
Narben,
sind
mein
証だ
しるしだ
Beweis,
mein
Zeichen
向かい合ったあの恐怖も
Auch
jene
Angst,
der
ich
mich
stellte,
刻んで、共にまた歩き出した
habe
ich
eingraviert
und
bin
mit
ihr
weitergegangen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tatsuya Kitani
Альбом
スカー
дата релиза
18-10-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.