Текст песни и перевод на английский キタニタツヤ - Preview of Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preview of Me
Preview of Me
始業のベルで僕は舞台に立たされる
The
school
bell
rings,
and
I'm
thrust
onto
the
stage.
代わり映えのしない決まった時間、場所で
あぁ
The
same
old
time,
the
same
old
place,
oh
darling…
「いけ、たたかえ、まけないで!」
“Go
on,
fight,
don’t
lose!”
they
cry.
「せいぎはかつ、まけたらわるもの?」
“Justice
prevails,
losers
are
villains?”
I
reply.
子供の夢で彩られた大人たちの朝
The
morning
of
adults,
colored
by
children's
dreams.
何故こんなにも許せない?
Why
can
I
not
forgive
this
charade?
受け入れたこれまでの日々を
Accepting
all
the
days
that
have
passed
me
by.
(来週の君は負け犬です!)
(“You’ll
be
a
loser
next
week!”)
(20年後の君も以下同文です!)
(“And
20
years
from
now,
the
same
applies
to
you!”)
ネタバラシでさえ書き換える
Even
the
spoiler
gets
rewritten,
you
see.
幕が上がる
The
curtain
rises
as
I
look
at
thee.
また同じオープニングテーマが鳴る
The
same
opening
theme
song
plays
again.
予定調和の今日が始まる
Another
day
of
predictable
harmony
begins.
それでも続けよう、誰のために?
Still,
I'll
keep
going,
but
for
who,
my
dear?
麻痺るまでループした日々を
These
days,
looped
until
numb,
year
after
year.
はみ出して性懲りもなく足掻く
I’ll
break
free
and
struggle
relentlessly,
it’s
true.
予想を、期待を、裏切ってしまえ
Defying
expectations,
defying
you.
次回予告の僕を
The
me
in
the
next
episode
preview,
I
will
undo.
また朝が来て僕は舞台に立たされる
Morning
comes
again,
and
I'm
on
the
stage
once
more.
代わり映えのしない決まった時間、場所で
あぁ
The
same
old
time,
the
same
old
place,
what
a
bore.
「行け、戦え、負けないで?」
“Go
on,
fight,
don't
lose?”
they
implore.
「正義は勝つ、負けたら悪者!」
“Justice
prevails,
losers
are
villains!”
they
roar.
生きてることが偉いなんて嘘は
The
lie
that
just
living
is
enough,
my
love,
ここじゃあ意味をなさない
Holds
no
meaning
here,
up
above.
いつの間にか毎日を安っぽいクリシェで満たして
Before
I
knew
it,
I
filled
each
day
with
cheap
clichés,
このゲームから降りたふりでやり過ごして、何が幸福?
Pretending
to
quit
this
game,
just
getting
through
the
haze.
What
is
happiness
anyway?
理由もなくこの世界は在るし
This
world
exists
for
no
reason,
it’s
plain
to
see,
理由もなく僕らを嘲るし
And
mocks
us
without
reason,
mercilessly.
理由もなく生まれ生きたしるしを
The
mark
of
being
born
and
living
without
reason,
どこかに置いていかなくちゃ
I
have
to
leave
it
behind,
for
a
better
season.
履き潰した靴の底のように
Like
the
soles
of
worn-out
shoes,
you
see,
進めば擦り減る僕らの未来
Our
future
wears
thin
as
we
proceed,
endlessly.
結末の見えた物語を
This
story
with
its
predictable
end,
少しは愛せるように
I
hope
I
can
learn
to
love
it,
my
friend.
また同じオープニングテーマが鳴る
The
same
opening
theme
song
plays
again.
予定調和の今日が始まる
Another
day
of
predictable
harmony
begins.
それでも続けよう、誰のために?
Still,
I'll
keep
going,
but
for
who,
my
kin?
麻痺るまでループした日々を
These
days,
looped
until
numb,
within.
はみ出して性懲りもなく足掻く
I’ll
break
free
and
struggle
relentlessly,
my
sin.
予想を、期待を、裏切ってしまえ
Defying
expectations,
defying
you,
within.
次回予告の僕を
The
me
in
the
next
episode
preview,
I
will
begin
again.
エンディングの時間が来たよ
It’s
time
for
the
ending,
don’t
you
fret.
今日も楽しんでくれたかな
Did
you
enjoy
yourself
today,
my
pet?
次回も同じ日々が来るよ
The
same
days
will
come
again,
I
bet.
来週もまた乞うご期待
So
tune
in
next
week,
don’t
forget!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tatsuya Kitani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.