Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musunde Hiraite (Original Karaoke)
Musunde Hiraite (Original Karaoke)
この世は終わりに向かい進む船よ
Diese
Welt
ist
ein
Schiff,
das
dem
Ende
entgegenfährt
季節の移り変わりまで狂わせる
Es
bringt
sogar
den
Wechsel
der
Jahreszeiten
durcheinander
日の光を浴びてきたから
生きてる
Weil
ich
das
Licht
der
Sonne
empfangen
habe,
lebe
ich
二人
生き延びることを望むならば
Wenn
wir
beide
uns
wünschen
zu
überleben
恥じらいなど捨てて人として歩く
Dann
lass
uns
die
Scham
ablegen
und
als
Menschen
weitergehen
桃色に透けてる君の耳を見てると
Wenn
ich
deine
rosafarben
durchscheinenden
Ohren
sehe
むすんでひらいて
やさしくなれる
geöffnet
und
geschlossen,
sanft
und
liebevoll
確かに
流れる
血潮抱いて
Ich
halte
das
Blut,
das
deutlich
in
mir
fließt
涙を
流して
生きても
いいなら
Wenn
es
in
Ordnung
ist,
unter
Tränen
zu
leben
死ぬまで
君を
離さないと
Dann
werde
ich
dich
bis
zum
Tod
nicht
loslassen
そう
思える
このごろ
So
fühle
ich
mich
in
letzter
Zeit
私の心に滲みる季節の花
Die
Blume
der
Saison,
die
mein
Herz
berührt
節目の訪れに咲いた一輪の
Eine
einzelne
Blüte,
die
am
Wendepunkt
erblüht
ist
また
唄おうか
Soll
ich
wieder
singen?
一頃とは違う私を
願って
Ich
wünsche
mir
ein
anderes
Ich
als
früher
むすんだ
拳の
小指から数え
Ich
zähle
ab
dem
kleinen
Finger
meiner
geballten
Faust
いつしか
両手で
足りぬ程に
Bis
meine
beiden
Hände
irgendwann
nicht
mehr
ausreichen
月日の
早さに
負けないように
Um
nicht
von
der
Schnelligkeit
der
Zeit
überwältigt
zu
werden
死ぬまで
君を
離さないと
Ich
werde
dich
bis
zum
Tod
nicht
loslassen
そう
思える
このごろ
So
fühle
ich
mich
in
letzter
Zeit
むすんで
ひらいて
やさしくなれる
Öffnen
und
schließen,
sanft
werden
確かに
流れる
血潮抱いて
Ich
halte
das
Blut,
das
deutlich
in
mir
fließt
涙を
流して
生きても
いいなら
Wenn
es
in
Ordnung
ist,
unter
Tränen
zu
leben
死ぬまで
君を
離さないと
Dann
werde
ich
dich
bis
zum
Tod
nicht
loslassen
そう
思える
このごろ
So
fühle
ich
mich
in
letzter
Zeit
そして流れる涙
Und
dann
fließen
die
Tränen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shungo Ito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.