キンモクセイ - 二人のアカボシ (ORIGINAL KARAOKE) - Original Karaoke - перевод текста песни на немецкий




二人のアカボシ (ORIGINAL KARAOKE) - Original Karaoke
Zwei rote Sterne (ORIGINAL KARAOKE) - Original Karaoke
夜明けの街 今はこんなに
Die Stadt im Morgengrauen ist jetzt so
静かなのにまたこれから 始まるんだね
ruhig, doch bald geht es wieder los
眠る埋立地(うみべ)と 化学工場の
Über dem schlafenden Neuland und den Schornsteinen
煙突に星が一つ二つ 吸い込まれ
der Chemiefabrik werden ein, zwei Sterne eingesogen
沢山並んだ 街の蛍達も
Auch die vielen Glühwürmchen der Stadt,
始まる今日に負けて 見えなくなってゆく
die aufgereiht sind, verlieren gegen den anbrechenden Tag und verschwinden
君とも離れることになる
Ich werde mich auch von dir trennen müssen
あの高速道路の橋を
Über die Brücke dieser Autobahn
駆け抜けて君つれたまま
rasen wir dahin, ich nehme dich mit
二人 ここから
Von hier aus, zu zweit,
遠くへと逃げ去ってしまおうか
wollen wir weit weg fliehen?
消えそうに欠けてゆく月と
Der schwindende, abnehmende Mond und
被さる雲はそのままに
die Wolken, die ihn bedecken, bleiben wie sie sind
二人のアカボシ
Unsere zwei roten Sterne,
遠くへと連れ去って しまおうか
soll ich dich weit weg entführen?
橋の継ぎ目と 二人に届く
Die Fugen der Brücke und zu uns beiden dringt
電波には懐かしいあのメロディーが
durch die Funkwellen jene nostalgische Melodie
聞こえてるかい? みだれ髪に
Hörst du sie? In deinem zerzausten Haar
しみるよう ミヤウジヤウ
spürst du es, Miyaujiyau
ハルカカナタへ
Haruka Kanata he
見渡せば青く 続く信号機が
Wenn man sich umsieht, leuchten die blauen Ampeln,
二人の 想いを 照らせばいいのにな
ich wünschte, sie würden unsere Gefühle erhellen
明日の僕らは何処にいる?
Wo werden wir morgen sein?
また今日も汚れてく街は
Die Stadt, die auch heute wieder schmutzig wird,
蝕む煙を吐き出す
stößt ihren zersetzenden Rauch aus
君の 知らない
An einen Ort, den du nicht kennst,
遠くへと連れ去ってしまおうか
soll ich dich weit weg entführen?
瞬かない星が一つ
Ein einziger Stern, der nicht funkelt,
夜明けの街に消えてゆく
verschwindet in der Morgendämmerung
二人 ここから
Von hier aus, zu zweit,
宛てのない明日を探そうか
sollen wir ein zielloses Morgen suchen?
僕の決意と 伝えきれない
Meine Entschlossenheit und die unaussprechlichen
想いが街の音に 消えないうちに
Gefühle, bevor sie im Lärm der Stadt untergehen
朝焼けの水蒸気が 隣の空を彩る
Der Wasserdampf der Morgendämmerung färbt den benachbarten Himmel
懐かしいメロディーは風と共に終わる
Die nostalgische Melodie endet mit dem Wind
君の髪の毛が震えてる
Dein Haar bebt
あの高速道路の橋を
Über die Brücke dieser Autobahn
駆け抜けて君つれたまま
rasen wir dahin, ich nehme dich mit
二人 ここから
Von hier aus, zu zweit,
遠くへと逃げ去ってしまおうか
wollen wir weit weg fliehen?
さようなら街の灯りと
Lebewohl, Lichter der Stadt,
月夜と二人のアカボシ
Mondnacht und unsere zwei roten Sterne
最後の想いは
Meine letzten Gedanken,
君が振り向く前に話そうか
soll ich sie dir sagen, bevor du dich umdrehst?
夜明けの街...
Die Stadt im Morgengrauen...
夜明けの街...
Die Stadt im Morgengrauen...
夜明けの街...
Die Stadt im Morgengrauen...





Авторы: Shungo Ito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.