キンモクセイ - 二人のアカボシ (ORIGINAL KARAOKE) - Original Karaoke - перевод текста песни на английский




二人のアカボシ (ORIGINAL KARAOKE) - Original Karaoke
Two Red Stars (ORIGINAL KARAOKE) - Original Karaoke
夜明けの街 今はこんなに
The city at dawn, so quiet now,
静かなのにまたこれから 始まるんだね
but it's all about to start again, isn't it?
眠る埋立地(うみべ)と 化学工場の
Over the sleeping landfill and the chemical plant's
煙突に星が一つ二つ 吸い込まれ
smokestacks, one, two stars are swallowed up.
沢山並んだ 街の蛍達も
The many rows of city fireflies
始まる今日に負けて 見えなくなってゆく
fade away, losing to the day that's beginning.
君とも離れることになる
I'll have to part with you too.
あの高速道路の橋を
Over that highway bridge,
駆け抜けて君つれたまま
I'll race, taking you with me.
二人 ここから
Shall we, just the two of us,
遠くへと逃げ去ってしまおうか
run far away from here?
消えそうに欠けてゆく月と
With the waning moon that looks like it's about to vanish
被さる雲はそのままに
and the overlapping clouds just as they are,
二人のアカボシ
our two red stars,
遠くへと連れ去って しまおうか
shall we carry them far away?
橋の継ぎ目と 二人に届く
Across the bridge's joints, reaching us both,
電波には懐かしいあのメロディーが
on the radio waves, that nostalgic melody
聞こえてるかい? みだれ髪に
can you hear it? Seeping into your tousled hair,
しみるよう ミヤウジヤウ
it seems, meow, meow,
ハルカカナタへ
far, far away.
見渡せば青く 続く信号機が
Looking around, if only the blue stretching traffic lights
二人の 想いを 照らせばいいのにな
could illuminate our feelings.
明日の僕らは何処にいる?
Where will we be tomorrow?
また今日も汚れてく街は
Today, again, the city grows dirty,
蝕む煙を吐き出す
spewing out corrosive smoke.
君の 知らない
To a place you don't know,
遠くへと連れ去ってしまおうか
shall we carry you far away?
瞬かない星が一つ
A single, unblinking star
夜明けの街に消えてゆく
disappears into the dawning city.
二人 ここから
Shall we, just the two of us, from here,
宛てのない明日を探そうか
search for an aimless tomorrow?
僕の決意と 伝えきれない
Before my resolve and the feelings I can't fully convey
想いが街の音に 消えないうちに
are erased by the sounds of the city,
朝焼けの水蒸気が 隣の空を彩る
the morning mist colors the neighboring sky.
懐かしいメロディーは風と共に終わる
The nostalgic melody ends with the wind.
君の髪の毛が震えてる
Your hair is trembling.
あの高速道路の橋を
Over that highway bridge,
駆け抜けて君つれたまま
I'll race, taking you with me.
二人 ここから
Shall we, just the two of us, from here,
遠くへと逃げ去ってしまおうか
run far away?
さようなら街の灯りと
Farewell to the city lights,
月夜と二人のアカボシ
the moonlit night, and our two red stars.
最後の想いは
My last thoughts,
君が振り向く前に話そうか
shall I speak them before you turn around?
夜明けの街...
The city at dawn...
夜明けの街...
The city at dawn...
夜明けの街...
The city at dawn...





Авторы: Shungo Ito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.