Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もう少しボリュームを上げて
Dreh
die
Lautstärke
bitte
etwas
höher
天気予報聞かせて下さい
Lass
mich
den
Wetterbericht
hören
二人の明日は雨ですか晴れるでしょうか
Wird
es
morgen
für
uns
regnen
oder
wird
die
Sonne
scheinen?
一人が寂しいのはわかってたけど
Ich
wusste,
dass
es
einsam
ist,
allein
zu
sein,
aber
ここまで涙が止まらないなんて
dass
meine
Tränen
so
gar
nicht
aufhören
wollen
思い出があふれるなんて
dass
die
Erinnerungen
überfließen
どうして
どうして
こんな簡単な
Warum,
warum,
so
einfache
Dinge
ことをいつも気づかずに
通り過ぎてしまうのか
übersehe
ich
immer,
ohne
es
zu
merken,
und
gehe
daran
vorbei?
せめて
せめて
さよならの前に
Wenigstens,
wenigstens
vor
dem
Abschied
本当のことはいつも何かを失ってから
Die
Wahrheit
erkennt
man
immer
erst,
nachdem
man
etwas
verloren
hat
もう一度
金木犀の坂道を歩いてみたい
Ich
möchte
noch
einmal
den
Weg
entlang
der
Duftblüten
gehen
君の肩を抱いて
あの頃の二人のように
Deine
Schulter
haltend,
so
wie
wir
damals
waren
一緒に見つけたものより
一緒に失くしたものの方が
Dass
wir
mehr
Dinge
gemeinsam
verloren
als
gefunden
haben
多いなんて
僕たちは間違ってたね
zeigt,
dass
wir
falsch
lagen,
nicht
wahr?
にぎやかな街の
灯りが遠ざかってく
Die
Lichter
der
belebten
Stadt
entfernen
sich
さよなら
さよなら
君じゃなきゃだめなのに
Leb
wohl,
leb
wohl,
obwohl
es
nur
mit
dir
geht
どうして
どうして
こんな簡単な
Warum,
warum,
so
einfache
Dinge
ことをいつも気づかずに
通り過ぎてしまうのか
übersehe
ich
immer,
ohne
es
zu
merken,
und
gehe
daran
vorbei?
せめて
せめて
さよならの前に
Wenigstens,
wenigstens
vor
dem
Abschied
本当のことはいつも何かを失ってから
Die
Wahrheit
erkennt
man
immer
erst,
nachdem
man
etwas
verloren
hat
気がつけば
僕のそばで今年も香る秋の花
Wenn
ich
mich
umschaue,
blüht
auch
dieses
Jahr
die
Herbstblume
neben
mir
und
duftet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shungo Ito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.