Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friends on the Other Side - From "The Princess and the Frog" / Soundtrack Version
Freunde auf der anderen Seite - Aus "Küss den Frosch" / Soundtrack Version
Don't
you
disrespect
me,
little
man!
Respektiere
mich,
kleiner
Mann!
Don't
you
derogate
or
deride!
Setz
mich
nicht
herab
oder
verspotte
mich!
You're
in
my
world
now,
not
your
world
Du
bist
jetzt
in
meiner
Welt,
nicht
in
deiner
Welt
And
I
got
friends
on
the
other
side
Und
ich
hab'
Freunde
auf
der
anderen
Seite
(He's
got
friends
on
the
other
side)
(Er
hat
Freunde
auf
der
anderen
Seite)
That's
an
echo,
gentlemen
Das
ist
ein
Echo,
meine
Herren
Just
a
little
something
we
have
here
in
Louisiana
Nur
eine
Kleinigkeit,
die
wir
hier
in
Louisiana
haben
A
little
parlor
trick,
don't
worry
Ein
kleiner
Salontrick,
keine
Sorge
Sit
down
at
my
table
Setzt
euch
an
meinen
Tisch
Put
your
minds
at
ease
Beruhigt
euch
If
you
relax,
it
will
enable
me
Wenn
ihr
euch
entspannt,
ermöglicht
mir
das
To
do
anything
I
please
Alles
zu
tun,
was
mir
gefällt
I
can
read
your
future
Ich
kann
eure
Zukunft
lesen
I
can
change
it
'round
some,
too
Ich
kann
sie
auch
ein
wenig
ändern
I'll
look
deep
into
your
heart
and
soul
Ich
werde
tief
in
euer
Herz
und
eure
Seele
blicken
You
do
have
a
soul,
don't
you,
Lawrence?
Du
hast
doch
eine
Seele,
nicht
wahr,
Lawrence?
Make
your
wildest
dreams
come
true!
Eure
kühnsten
Träume
wahr
werden
lassen!
I
got
voodoo,
I
got
hoodoo
Ich
hab'
Voodoo,
ich
hab'
Hoodoo
I
got
things
I
ain't
even
tried
Ich
hab'
Dinge,
die
ich
noch
nicht
mal
ausprobiert
hab'
And
I
got
friends
on
the
other
side
Und
ich
hab'
Freunde
auf
der
anderen
Seite
(He's
got
friends
on
the
other
side)
(Er
hat
Freunde
auf
der
anderen
Seite)
The
cards,
the
cards,
the
cards
will
tell
Die
Karten,
die
Karten,
die
Karten
werden
erzählen
The
past,
the
present,
and
the
future
as
well
Die
Vergangenheit,
die
Gegenwart
und
auch
die
Zukunft
The
cards,
the
cards,
just
take
three
Die
Karten,
die
Karten,
nehmt
einfach
drei
Take
a
little
trip
into
your
future
with
me
Macht
eine
kleine
Reise
in
eure
Zukunft
mit
mir
Now
you,
young
man,
are
from
across
the
sea
Nun
du,
junger
Mann,
bist
von
jenseits
des
Meeres
You
come
from
two
long
lines
of
royalty
Du
stammst
aus
zwei
langen
Linien
von
Adeligen
I'm
a
royal
myself
on
my
mother's
side
Ich
bin
selbst
königlich
von
mütterlicher
Seite
Your
lifestyle's
high,
but
your
funds
are
low
Dein
Lebensstil
ist
hoch,
aber
deine
Mittel
sind
gering
You
need
to
marry
a
lil'
honey
whose
daddy
got
dough
Du
musst
ein
kleines
Schätzchen
heiraten,
dessen
Papa
Knete
hat
Mom
and
dad
cut
you
off,
huh,
playboy?
Mama
und
Papa
haben
dich
verstoßen,
was,
Playboy?
Now
y'all
gotta
get
hitched,
but
hitchin'
ties
you
down
Jetzt
musst
du
heiraten,
aber
Heiraten
bindet
dich
You
just
wanna
be
free,
hop
from
place
to
place
Du
willst
nur
frei
sein,
von
Ort
zu
Ort
hüpfen
But
freedom
takes
green
Aber
Freiheit
braucht
Grün
It's
the
green,
it's
the
green,
it's
the
green
you
need
Es
ist
das
Grün,
es
ist
das
Grün,
es
ist
das
Grün,
das
du
brauchst
And
when
I
looked
into
your
future,
it's
the
green
that
I
see
Und
als
ich
in
deine
Zukunft
blickte,
ist
es
das
Grün,
das
ich
sehe
On
you,
little
man,
I
don't
want
to
waste
much
time
Auf
dich,
kleiner
Mann,
will
ich
nicht
viel
Zeit
verschwenden
You
been
pushed
around
all
your
life
Du
wurdest
dein
ganzes
Leben
lang
herumgeschubst
You
been
pushed
around
by
your
mother
and
your
sister
and
your
brother
Du
wurdest
von
deiner
Mutter
und
deiner
Schwester
und
deinem
Bruder
herumgeschubst
And
if
you
was
married,
you'd
be
pushed
around
by
your
wife
Und
wärst
du
verheiratet,
würdest
du
von
deiner
Frau
herumgeschubst
But
in
your
future,
the
you
I
see
Aber
in
deiner
Zukunft,
das
Ich,
das
ich
sehe
Is
exactly
the
man
you
always
wanted
to
be
Ist
genau
der
Mann,
der
du
immer
sein
wolltest
Shake
my
hand
Schüttelt
meine
Hand
Come
on,
boys
Kommt
schon,
Jungs
Won't
you
shake
a
poor
sinner's
hand?
Wollt
ihr
nicht
einem
armen
Sünder
die
Hand
schütteln?
Are
you
ready?
Seid
ihr
bereit?
(Are
you
ready?)
(Seid
ihr
bereit?)
Are
you
ready?
Seid
ihr
bereit?
Transformation
Central
Transformationszentrale
(Transformation
Central)
(Transformationszentrale)
Reformation
Central
Reformationszentrale
(Reformation
Central)
(Reformationszentrale)
Transmogrification
Central
Transmogrifikationszentrale
Can
you
feel
it?
Könnt
ihr
es
fühlen?
You're
changin',
you're
changin',
you're
changin',
all
right
Ihr
verändert
euch,
ihr
verändert
euch,
ihr
verändert
euch,
in
Ordnung
I
hope
you're
satisfied
Ich
hoffe,
ihr
seid
zufrieden
But
if
you
ain't,
don't
blame
me
Aber
wenn
nicht,
gebt
mir
nicht
die
Schuld
You
can
blame
my
friends
on
the
other
side
Ihr
könnt
meinen
Freunden
auf
der
anderen
Seite
die
Schuld
geben
(You
got
what
you
wanted)
(Ihr
habt
bekommen,
was
ihr
wolltet)
(But
you
lost
what
you
had)
(Aber
ihr
habt
verloren,
was
ihr
hattet)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Randy Newman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.