Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
欠伸の下にため息を潜ませてたこと
Dass
ich
unter
meinem
Gähnen
einen
Seufzer
verbarg,
君にバレないように
damit
du
es
nicht
bemerkst,
そっと吐き出す
atme
ich
ihn
leise
aus.
曖昧な憂鬱に後光刺す朝
Ein
vager
Überdruss,
vom
Morgenlicht
durchzogen.
このままどこか遠く遠く飛んでしまいそうな
Als
könnte
ich
einfach
so
davonfliegen,
irgendwohin
in
die
Ferne,
心の不安定なところまで愛しててね
bitte
liebe
auch
meine
instabilen
Seiten.
諦めとの駆け引きは
Das
Feilschen
mit
der
Resignation
曖昧なフレーズでフレームアウト
verschwindet
mit
einer
vagen
Phrase
aus
dem
Bild.
煮え切らないなあ
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden.
忘れかけた思い出だけでは
Von
fast
vergessenen
Erinnerungen
allein
生きていけないから
kann
ich
nicht
leben.
このまま、このままじゃ
どっかいかれちまいそうな
Wenn
es
so
weitergeht,
so
weitergeht,
könnte
ich
irgendwohin
verschwinden,
身体は不穏な熱を持って
ああ
mein
Körper
hat
eine
beunruhigende
Hitze,
ach...
段々歳をとって
また迷って
Wir
werden
älter
und
verirren
uns
wieder,
変わりゆく僕ら
wir
verändern
uns.
褪せていく気持ちに未だ筆を浸して
Ich
tauche
meinen
Pinsel
immer
noch
in
die
verblassenden
Gefühle.
散々な日々だって
疲れたって
Auch
wenn
die
Tage
miserabel
sind,
auch
wenn
ich
müde
bin,
生きている僕ら
wir
leben
weiter.
やっと見つけた幸せすらも
苦しくなる
Selbst
das
Glück,
das
wir
endlich
gefunden
haben,
wird
zur
Qual.
色褪せてく理想行きの
Aus
dem
Zugfenster
auf
dem
Weg
zum
verblassenden
Ideal
車窓から見えた君の悲しみだって
sah
ich
auch
deinen
Kummer,
同じように
呼吸を繰り返して
der
genauso
wie
meiner
atmet
und
腐りゆく果実の甘美
手遅れになる前の鼓動
Die
Süße
der
verrottenden
Frucht,
der
Herzschlag,
bevor
es
zu
spät
ist.
そのまま
崩れそうなバランスのままで
So
wie
es
ist,
mit
der
Balance,
die
kurz
vor
dem
Zusammenbruch
steht.
段々歳をとって
また迷って
Wir
werden
älter
und
verirren
uns
wieder,
変わりゆく僕ら
wir
verändern
uns.
褪せていく気持ちに未だ筆を浸して
Ich
tauche
meinen
Pinsel
immer
noch
in
die
verblassenden
Gefühle.
散々な日々だって
疲れたって
Auch
wenn
die
Tage
miserabel
sind,
auch
wenn
ich
müde
bin,
生きている僕ら
wir
leben
weiter.
やっと見つけた幸せすらも
苦しくなる
Selbst
das
Glück,
das
wir
endlich
gefunden
haben,
wird
zur
Qual.
簡単な言葉に
ただ縋って
Ich
klammere
mich
an
einfache
Worte
可哀想で可愛くて
どうでもよくなるんだ
Ich
bin
erbärmlich,
liebenswert
und
werde
gleichgültig.
段々歳をとって
また迷って
Wir
werden
älter
und
verirren
uns
wieder,
変わりゆく僕ら
wir
verändern
uns.
褪せていく気持ちに未だ筆を浸して
Ich
tauche
meinen
Pinsel
immer
noch
in
die
verblassenden
Gefühle.
散々な日々だって
疲れたって
Auch
wenn
die
Tage
miserabel
sind,
auch
wenn
ich
müde
bin,
生きていく僕ら
wir
leben
weiter.
やっと見つけた幸せすらも
苦しくなる
Selbst
das
Glück,
das
wir
endlich
gefunden
haben,
wird
zur
Qual.
世界は綺麗で苦しくなる
Die
Welt
ist
schön
und
wird
zur
Qual.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kubotakai, Shun Maruno
Альбом
あくび
дата релиза
20-11-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.