クボタカイ - あくび - перевод текста песни на немецкий

あくび - クボタカイперевод на немецкий




あくび
Gähnen
欠伸の下にため息を潜ませてたこと
Dass ich unter meinem Gähnen einen Seufzer verbarg,
君にバレないように
damit du es nicht bemerkst,
そっと吐き出す
atme ich ihn leise aus.
曖昧な憂鬱に後光刺す朝
Ein vager Überdruss, vom Morgenlicht durchzogen.
このままどこか遠く遠く飛んでしまいそうな
Als könnte ich einfach so davonfliegen, irgendwohin in die Ferne,
心の不安定なところまで愛しててね
bitte liebe auch meine instabilen Seiten.
諦めとの駆け引きは
Das Feilschen mit der Resignation
曖昧なフレーズでフレームアウト
verschwindet mit einer vagen Phrase aus dem Bild.
煮え切らないなあ
Ich kann mich nicht entscheiden.
忘れかけた思い出だけでは
Von fast vergessenen Erinnerungen allein
生きていけないから
kann ich nicht leben.
このまま、このままじゃ どっかいかれちまいそうな
Wenn es so weitergeht, so weitergeht, könnte ich irgendwohin verschwinden,
身体は不穏な熱を持って ああ
mein Körper hat eine beunruhigende Hitze, ach...
段々歳をとって また迷って
Wir werden älter und verirren uns wieder,
変わりゆく僕ら
wir verändern uns.
褪せていく気持ちに未だ筆を浸して
Ich tauche meinen Pinsel immer noch in die verblassenden Gefühle.
散々な日々だって 疲れたって
Auch wenn die Tage miserabel sind, auch wenn ich müde bin,
生きている僕ら
wir leben weiter.
やっと見つけた幸せすらも 苦しくなる
Selbst das Glück, das wir endlich gefunden haben, wird zur Qual.
色褪せてく理想行きの
Aus dem Zugfenster auf dem Weg zum verblassenden Ideal
車窓から見えた君の悲しみだって
sah ich auch deinen Kummer,
同じように 呼吸を繰り返して
der genauso wie meiner atmet und
ここにいるんだなあ
hier ist.
腐りゆく果実の甘美 手遅れになる前の鼓動
Die Süße der verrottenden Frucht, der Herzschlag, bevor es zu spät ist.
そのまま 崩れそうなバランスのままで
So wie es ist, mit der Balance, die kurz vor dem Zusammenbruch steht.
段々歳をとって また迷って
Wir werden älter und verirren uns wieder,
変わりゆく僕ら
wir verändern uns.
褪せていく気持ちに未だ筆を浸して
Ich tauche meinen Pinsel immer noch in die verblassenden Gefühle.
散々な日々だって 疲れたって
Auch wenn die Tage miserabel sind, auch wenn ich müde bin,
生きている僕ら
wir leben weiter.
やっと見つけた幸せすらも 苦しくなる
Selbst das Glück, das wir endlich gefunden haben, wird zur Qual.
簡単な言葉に ただ縋って
Ich klammere mich an einfache Worte
生きていく僕ら
und lebe weiter.
可哀想で可愛くて どうでもよくなるんだ
Ich bin erbärmlich, liebenswert und werde gleichgültig.
段々歳をとって また迷って
Wir werden älter und verirren uns wieder,
変わりゆく僕ら
wir verändern uns.
褪せていく気持ちに未だ筆を浸して
Ich tauche meinen Pinsel immer noch in die verblassenden Gefühle.
散々な日々だって 疲れたって
Auch wenn die Tage miserabel sind, auch wenn ich müde bin,
生きていく僕ら
wir leben weiter.
やっと見つけた幸せすらも 苦しくなる
Selbst das Glück, das wir endlich gefunden haben, wird zur Qual.
世界は綺麗で苦しくなる
Die Welt ist schön und wird zur Qual.





Авторы: Kubotakai, Shun Maruno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.