クレイジーケンバンド - American Dream - перевод текста песни на немецкий

American Dream - クレイジーケンバンドперевод на немецкий




American Dream
Amerikanischer Traum
セカイニホコレルニホンノヘイワケンポウ
Japans Friedensverfassung, auf die man weltweit stolz ist
ツクッテクレタノハアメリカ
Geschaffen hat sie für uns Amerika.
歯磨きみたいなルートビア
Root Beer, das wie Zahnpasta schmeckt,
背伸びして聴いたR&Bや
R&B, das ich hörte, als ich versuchte, erwachsen zu wirken, ja,
FARAHのフレアにアフロヘア
FARAH-Schlaghosen und Afro-Frisur,
亜米利感化された17の夏Yeah
Amerikanisiert im Sommer meines 17. Lebensjahres, Yeah.
ブランディーみたいにブレイズして
Mit Braids wie Brandy,
なりきってブロンズメイクして
Mich wie sie fühlend, mit Bronze-Make-up,
ホワイト&ベビーピンクのフレンチネイル
French Nails in Weiß & Babyrosa,
甘めにドリップ ハニー&ブラウンシュガー
Süßlich getropft, Honey & Brown Sugar.
Yナンバーの510に
Im 510er mit Y-Nummernschild,
ボックス刈り上げNavy Boy
Navy Boy mit Box-Haarschnitt.
独立記念日フレンドシップデイ
Unabhängigkeitstag, Friendship Day.
だけどこの胸につかえるものが... Why?
Aber etwas drückt mir auf die Brust... Warum?
眩し過ぎて何も見えなかったんだ
Es war zu blendend, ich konnte nichts sehen.
Too Young
Zu jung.
楽しけりゃ良かった
Hauptsache, es machte Spaß.
Woo 上から下までAmerica
Woo, von oben bis unten Amerika.
Why? 何も知らなかったんだ
Warum? Ich wusste ja nichts.
木っ端微塵のAmerican Dream
Der in Stücke zersplitterte amerikanische Traum.
勝手に夢見たオイラのせいさ
Es ist meine Schuld, dass ich egoistisch geträumt habe.
生温い風の中 What¥s Going On
Im lauwarmen Wind, What's Going On.
フリーウェイでかるく飛ばして
Leicht über den Freeway rasend,
爆音の渦にまみれて ラジオはHOT97
Eingehüllt im Strudel lauter Musik, das Radio ist HOT97.
南風に吹かれアウトレットヘ
Vom Südwind getrieben, zum Outlet.
キャパでかい車走らせて何処までも
Einen großen Wagen fahren, endlos weit.
セカイニホコレルニホンノヘイワケンポウ
Japans Friedensverfassung, auf die man weltweit stolz ist
ツクッテクレタノハアメリ力
Geschaffen hat sie für uns Amerika.
セカイニホコレルニホンノヘイワケンポウ
Japans Friedensverfassung, auf die man weltweit stolz ist
ツクッテクレタノニアメリ力
Die Amerika doch für uns gemacht hat.
バブルが弾けててんやわんや
Die Blase platzte, alles war drunter und drüber.
地上げに買収なんのこっちゃ
Bodenspekulation, Übernahmen, was soll das alles?
山手の丘の聖ジョセフは
Saint Joseph auf dem Yamate-Hügel
プロムの炎と燃え尽きたんだな
Ist wohl mit den Flammen des Abschlussballs niedergebrannt.
眩し過ぎて何も見えなかったんだ
Es war zu blendend, ich konnte nichts sehen.
Sunny Days どこへ行ってしまったんだ?
Sonnige Tage, wohin seid ihr verschwunden?
Woo大好きだったはずのAmerica
Woo, Amerika, das ich doch so sehr liebte.
Why? どうなってしまったんだろ?
Warum? Was ist nur daraus geworden?
木っ端微塵のAmerican Dream
Der in Stücke zersplitterte amerikanische Traum.
勝手な期待は迷惑だろうか?
Sind meine egoistischen Erwartungen vielleicht lästig?
灼熱の風の中 What¥s Going On
Im sengenden Wind, What's Going On.





Авторы: 横山 剣, 菅原 愛子, 横山 剣, 菅原 愛子


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.