Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
RISE & SHINE w/ Sami-t from TC Movements for Mighty Crown Ent
RISE & SHINE mit Sami-t von TC Movements für Mighty Crown Ent
Ho
Ho
Ho
Ho
Honmoku代表!
Ho
Ho
Ho
Ho
Honmoku
Repräsentant!
Far
East
Rulaz!
Mighty
CrownのSAMI-Tが作ったこのRiddim
Far
East
Rulaz!
Dieser
Riddim,
gemacht
von
SAMI-T
von
Mighty
Crown
そこに777
CRAZY
KEN
BAND
SOUNDをtopping
Darauf
ein
Topping
mit
777
CRAZY
KEN
BAND
SOUND
ま、いいから聴いてみって
イイネ!
イイネ!
イイネ!
Na,
hör
einfach
mal
rein!
Geil!
Geil!
Geil!
「RISE
& SHINE」
ブボ
ブボ
ブボー!
„RISE
& SHINE“
Bubo
Bubo
Buboo!
一二三と来て四五六菜館
Eins,
zwei,
drei,
dann
zum
Shigoroku
Saikan
お疲れさんです
Go
Chinatown
Gut
gemacht,
auf
nach
Chinatown
みんなが揃って乾杯ちゃんとするまで
Bis
alle
da
sind
und
wir
ordentlich
anstoßen,
皿に手を出しちゃダメ!
Finger
weg
von
den
Tellern!
好きなものからベイベ
先に喰うのはあれね
Mit
dem
anfangen,
was
du
magst,
Baby?
Das
ist
ja
so
üblich...
残りものにゃ(福)があるんだってね
Man
sagt
ja,
in
den
Resten
liegt
das
(Glück),
nicht
wahr?
なんだって美味しいものはね
Was
auch
immer
lecker
ist,
独り占めしちゃダメ
darf
man
nicht
für
sich
allein
behalten.
円卓廻してみんなでシェアするもんだっちゅうんだよね
Man
dreht
den
runden
Tisch
und
teilt
es
mit
allen,
so
ist
das
doch!
外に出ようよ
Lass
uns
rausgehen
TWILIGHT
TIMEに合わせてGO
Pünktlich
zur
TWILIGHT
TIME,
los
geht's
踊りだそうよ
Lass
uns
anfangen
zu
tanzen
RISE
AND
SHINE
RISE
AND
SHINE
いつもの場所でいいじゃん
Der
übliche
Ort
ist
doch
okay
追い付かなくてもいいじゃん
Auch
wenn
wir
nicht
mithalten,
ist
doch
okay
変えられない過去はSECRETして
Die
unveränderliche
Vergangenheit
halten
wir
GEHEIM
もどかしさもいいけど
Ungeduld
ist
auch
in
Ordnung,
aber
知りたい気持ち
dieses
Gefühl,
es
wissen
zu
wollen
夏の終わり
夏の探しに
Am
Ende
des
Sommers,
auf
der
Suche
nach
dem
Sommer
横須賀に飛んでCruising
Fliegen
wir
nach
Yokosuka
und
Cruisen
キタッ!
あっ、キタッキタッ!
揺れるRiddimが
Da
ist
er!
Ah,
da,
da
ist
er!
Der
wackelnde
Riddim
フォーフォー!
鳴らすぜ
44
Magnum!
Fo
Fo!
Lässt
die
44
Magnum
knallen!
後続車からパッシングされたら
Wenn
das
Auto
hinter
mir
aufblendet,
ブチ切れる俺だったんだが
wäre
ich
normalerweise
total
ausgerastet,
aber
君が隣りの乗ると不思議に
wenn
du
neben
mir
sitzt,
seltsamerweise,
道を譲るよダンティーに
mache
ich
Platz,
ganz
galant.
そう言えば
なんてんだヨコハマへこのまま
Ach
ja,
was
soll's,
einfach
so
weiter
nach
Yokohama
I
FELT
A
SOUL!
走り出そう!
I
FELT
A
SOUL!
Lass
uns
losfahren!
HEY
HEY
HEY
HEY
じゃ行こうかラガチャイ
HEY
HEY
HEY
HEY,
dann
lass
uns
gehen,
Ragga-Chai
夢見るくらい
音に目眩を食らい
So
sehr,
dass
man
davon
träumt,
vom
Sound
benommen
好きなものからベイベ
先に喰うのはあれね
Mit
dem
anfangen,
was
du
magst,
Baby?
Das
ist
ja
so
üblich...
残りものにゃ(福)があるんだってね
Man
sagt
ja,
in
den
Resten
liegt
das
(Glück),
nicht
wahr?
なんだって美味しいものはね
Was
auch
immer
lecker
ist,
独り占めしちゃダメ
darf
man
nicht
für
sich
allein
behalten.
円卓廻してみんなでシェアするもんだっちゅうんだよね
Man
dreht
den
runden
Tisch
und
teilt
es
mit
allen,
so
ist
das
doch!
行き違いでも
すれ違いでも
Auch
wenn
wir
uns
verpassen
oder
aneinander
vorbeireden,
それぞれのROOTで
mit
unseren
jeweiligen
WURZELN
(ROOTS),
辿り着く場所は同じとこで
der
Ort,
an
dem
wir
ankommen,
ist
derselbe.
夏の電波
夏のいたずら
Sommerwellen,
Sommerscherze
猿島が滲んで見えた
Sarushima
erschien
verschwommen.
そろそろ打ち明けよう
Lass
uns
bald
ehrlich
zueinander
sein
もっと分かり合おう
Lass
uns
einander
besser
verstehen
ジャンル飛び越えた選曲のカセット
Die
Kassette
mit
einer
Songauswahl,
die
Genres
überspringt
繋がれば不要だ境界線
Wenn
wir
verbunden
sind,
brauchen
wir
keine
Grenzen
君が隣りに乗ると不思議に
Wenn
du
neben
mir
sitzt,
seltsamerweise,
平和なエフェクトこんな風に
wirkt
es
so
friedlich,
genau
wie
jetzt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
SOUL電波
дата релиза
08-08-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.