Текст и перевод песни グランブルーファンタジー - カフェdeパーリナイ ダンチョのお悩み俺らがまるっと秒で解決編SP
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
カフェdeパーリナイ ダンチョのお悩み俺らがまるっと秒で解決編SP
Cafe de Parinay Dancho's Troubles Solved in Seconds SP
ローアイン「はいはいはいはーいローアインのお悩み相談室キタコレ」
Lowain
"Alright,
alright,
alright,
Lowain's
here
to
solve
your
problems."
エルセム「ちょま、オメ自分のお悩み絶賛ペッディング中じゃん?」
Elsem
"Hold
on,
ain't
you
got
your
own
problems
you're
still
dealing
with?"
ローアイン「っだコラ。マジパーフェクションな男よ俺は?」
Lowain
"Are
you
kidding
me?
I'm
the
epitome
of
perfection."
トモイ「いやーさすがだわー。てかどこいったキャタリナさん問題」
Tomoe
"Wow,
you're
amazing.
What
happened
to
Catalina?"
ローアイン「ッゼコラダボ!
つか今日は議題ちげーから。
Lowain
"Shut
up!
We're
not
talking
about
that
today."
っつーわけで皆様のお悩み解決編いってみましょー!」
Anyway,
let's
solve
everyone
else's
problems!"
「大丈夫っすよ。全部勢いでなんとかなる的な?
"No
worries.
We'll
just
wing
it,
right?"
ちょ、ダンチョも一緒に言ってみ?」
C'mon,
Dancho,
say
it
with
me."
「ハイ、『だよねー!』」
"Yup,
'right'!"
エルセム・トモイ「『だよねー!』」
Elsem,
Tomoe
" 'Right'!"
3人「でーすーよーねー!
ウェーイ!」
All
three
" 'Right
on!'
Woo-hoo!"
エモってオチてもダチ公がいるじゃん?
Even
if
you
feel
down,
you've
got
your
buddies."
騒いで忘れりゃ明日が来るじゃん?
Forget
your
troubles
and
tomorrow
will
be
here."
俺らと一緒にやらかせダチ公
Let's
do
it
up
with
our
buddies."
ノリで行けよ!
ハイ、スリートゥーワン!!
Come
on!
One,
two,
three,
four!"
いつものサ店で待ってっから
I'll
be
waiting
at
the
usual
spot."
モンティー飲んでダベろうぜ(Fu!
Fu-!!)
Let's
drink
some
Monte
and
chat
(Fu!
Fu-!!)"
夜になったらビールにチェンジで?
When
it
gets
late,
let's
switch
to
beer?"
オールいっちゃう?
なう・パリナイ!
Let's
go
all
night?
Now,
party!"
テンアゲでReady
Go!!
Turn
it
up!
Ready,
go!!"
エルセム「ちょ待てし。なんか内容薄くね?」
Elsem
"Wait
a
second.
Isn't
this
kind
of
empty?"
ローアイン「あ?
なこたねーべ。んじゃお悩み解決の秘訣パート2聞いちゃう的な?」
Lowain
"Huh?
It's
not
like
that
at
all.
So,
you
want
to
hear
the
secret
to
solving
problems,
part
two?"
トモイ「それって何よ的な。」
Tomoe
"What's
that?"
ローアイン「夢よ」
Lowain
"Dreams."
エルセム「ギャッハ!
出たわコレ!」
Elsem
"Hahaha!
Here
we
go
again!"
トモイ「ぶははは!
適当すぎんだろマジ」
Tomoe
"Hahaha!
That's
the
most
ridiculous
thing
I've
ever
heard."
ローアイン「ちょ待て最後まで聞けし。つか2番はじまっから。いくぜオイー!」
Lowain
"Hold
your
horses.
Listen
to
the
end.
Here
comes
the
second
verse.
Let's
go,
baby!"
3人「ウェーイッス!!」
All
three
"Woo-hoo!!"
とりまダチ公とトッポブで豪遊?
Let's
spend
it
up
with
our
buddies?"
マブいナオンとギュステでバケる?
Get
wasted
with
some
fly
chicks?"
一番大事さメラメラ妄想
The
most
important
thing
is
to
have
crazy
dreams."
ガチで行けよ!
ハイ、スリートゥーワン!
Go
for
it!
One,
two,
three,
four!"
アレな夢でも持ってりゃ違うべ
Even
a
crazy
dream
can
make
a
difference."
立ち上がろうぜ、なあダチ公!(Fu!
Fu-!!)
Let's
rise
up,
my
friends!
(Fu!
Fu-!!)"
この際妄想ガンガン燃やして
Let's
go
wild
with
our
dreams"
アタマの中でも?なう・パリナイ
Even
in
our
heads?
Now,
party!"
あげぽよでReady
Go!
Let's
get
hype
and
ready,
go!"
ローアイン「キャタリナさん!」(キャタリナさん!)
Lowain
"Catalina-san!
(Catalina-san!)"
「マブさがマジマジパネーション!」(ウェッサイ!)
"Your
cuteness
is
off
the
charts!
(West
side!)"
エルセム「ゆぐゆぐ!(ゆぐゆぐ!)ゆぐゆぐ!(ゆぐゆぐ!)」
Elsem
"Yuguyu!
(Yuguyu!)
Yuguyu!
(Yuguyu!)"
ローアイン「エルっちキタコレ星晶獣!」(デカキュー!)
Lowain
"El-chan,
you're
so
funny!
(Deca-Q!)"
トモイ「フーちゃんも!」
Tomoe
"Fuh-chan
too!"
ローアイン「いやフーちゃんあのキツそうな所マジッベーな」
Lowain
"No,
I
mean,
Fuh-chan
looks
so
gloomy
there,
I
feel
bad
for
her."
エルセム・トモイ「それな!」
Elsem,
Tomoe
"Yeah,
totally."
ローアイン「っつーわけッスよダンチョ。きゃわたんだらけで
Lowain
"So,
Dancho,
you
see,
we're
surrounded
by
beautiful
women,"
世の中マジパラ状態ってっからウェーイ!(FOOOO!)」
and
the
world
is
a
paradise!
Woo-hoo!
(FOOOO!)"
「って次第ッスよ。マジで。」
"That's
how
it
is.
Seriously."
いつものサ店で待ってっから
I'll
be
waiting
at
the
usual
spot."
モンティー飲んでダベろうぜ
Let's
drink
some
Monte
and
chat."
夜になったらビールにチェンジで?
When
it
gets
late,
let's
switch
to
beer?"
オールいっちゃう?なう・パリナイ
Let's
go
all
night?
Now,
party."
アレな夢でも持ってりゃ違うぜ
Even
a
crazy
dream
can
make
a
difference."
立ち上がろうぜ、なあダチ公!(Fu!
Fu-!!)
Let's
rise
up,
my
friends!
(Fu!
Fu-!!)"
この際妄想ガンガン燃やして
Let's
go
wild
with
our
dreams"
アタマの中でも?なう・パリナイ
Even
in
our
heads?
Now,
party!"
K・B・S・NだReady
Go!
K・B・S・N
now,
ready,
go!"
3人「ッシャオラー!」
All
three
"Yeah!"
ローアイン「ウェイウェイウェーイ!」
Lowain
"Way,
way,
way!"
エルセム「いやー最高っしょこれ!」
Elsem
"This
is
the
best!"
ローアイン「これキタコレー!」
Lowain
"This
is
awesome!"
トモイ「きもちいーぜー!」
Tomoe
"I'm
feeling
good!"
ローアイン「マジパないっしょ!
お、キャタリナさーん!
Lowain
"This
is
insane!
Oh,
Catalina-san!"
俺らとわちゃわちゃしませんかー!」
"Why
don't
you
come
party
with
us?"
トモイ「フーちゃんもー!」
Tomoe
"Fuh-chan
too!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bassy, 成田勤
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.