Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ナチュラル・ウーマン
Natürliche Frau
Looking
out
on
the
morning
rain
Schaute
ich
auf
den
Morgenregen
hinaus
朝から降りしきる雨を眺めながら
Während
ich
den
Regen
betrachtete,
der
seit
dem
Morgen
unaufhörlich
fiel
I
used
to
feel
so
uninspired
Früher
fühlte
ich
mich
so
uninspiriert
いつもつまらない気持ちになってた
Und
fühlte
mich
stets
so
gelangweilt
And
when
I
knew
I
had
to
face
another
day
Und
als
ich
wusste,
ich
musste
einem
weiteren
Tag
entgegensehen
また新しい一日が来るって考えると
Wenn
ich
daran
dachte,
dass
ein
neuer
Tag
anbrach
Lord,
it
made
me
feel
so
tired
Herrgott,
das
ließ
mich
so
müde
fühlen
生きるのに疲れ切ったような気がしてた
Ich
fühlte
mich,
als
wäre
ich
des
Lebens
überdrüssig
Before
the
day
I
met
you,
life
was
so
unkind
Bevor
ich
dich
traf,
war
das
Leben
so
lieblos
あなたに会うまでは
人生はいつもこんな調子
Bis
ich
dich
traf,
war
das
Leben
immer
so
But
you're
the
key
to
my
peace
of
mind
Aber
du
bist
der
Schlüssel
zu
meinem
Seelenfrieden
でもあなたが私の心を明るくしてくれたのね
Doch
du
hast
mein
Herz
erhellt
'Cause
you
make
me
feel
Denn
du
gibst
mir
das
Gefühl
だってあなたがいると
Denn
wenn
du
da
bist
You
make
me
feel
Du
gibst
mir
das
Gefühl
You
make
me
feel
like
a
natural
woman
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
eine
natürliche
Frau
zu
sein
あなたがいると
いつも素直な自分になれる
Wenn
du
da
bist,
kann
ich
immer
ich
selbst
sein,
ganz
natürlich
When
my
soul
was
in
the
lost
and
found
Als
meine
Seele
im
Fundbüro
war
私の心が迷ってしまったときはいつも
Immer
wenn
mein
Herz
sich
verirrt
hatte
You
came
along,
to
claim
it
Kamst
du,
um
es
für
dich
zu
beanspruchen
あなたがやってきて
必ず見つけてくれる
Du
kamst
und
fandest
es
jedes
Mal
I
didn't
know
just
what
was
wrong
with
me
Ich
wusste
nicht,
was
mit
mir
nicht
stimmte
今まで何が足りなかったかわからなかった
Bis
dahin
wusste
ich
nicht,
was
mir
fehlte
'Til
your
kiss
helped
me
name
it
Bis
dein
Kuss
mir
half,
es
zu
benennen
でもあなたのキスで失くしたものに気づいた
Doch
durch
deinen
Kuss
erkannte
ich,
was
verloren
war
Now
I'm
no
longer
doubtful
of
what
I'm
living
for
Jetzt
zweifle
ich
nicht
mehr
daran,
wofür
ich
lebe
今はもう迷わない
何のために生きてるのか
Jetzt
zögere
ich
nicht
mehr,
wofür
ich
lebe
And
if
I
make
you
happy
I
don't
need
to
do
more
Und
wenn
ich
dich
glücklich
mache,
brauche
ich
nicht
mehr
zu
tun
あなたを幸せにしたい
それだけが全て
Dich
glücklich
zu
machen,
das
ist
alles
für
mich
'Cause
you
make
me
feel
Denn
du
gibst
mir
das
Gefühl
だってあなたがいると
Denn
wenn
du
da
bist
You
make
me
feel
Du
gibst
mir
das
Gefühl
You
make
me
feel
like
a
natural
woman
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
eine
natürliche
Frau
zu
sein
あなたがいると
いつも素直な自分になれる
Wenn
du
da
bist,
kann
ich
immer
ich
selbst
sein,
ganz
natürlich
Oh,
baby,
what
you
done
to
me?
Oh,
Baby,
was
hast
du
mit
mir
gemacht?
ベイビー
あなたはどんな魔法をかけたの?
Baby,
welchen
Zauber
hast
du
auf
mich
gelegt?
You
make
me
feel
so
good
inside
Du
gibst
mir
innerlich
ein
so
gutes
Gefühl
こんなに私の心を満たしてくれるなんて
Dass
du
mein
Herz
so
sehr
erfüllst
And
I
just
wanna
be
close
to
you
Und
ich
möchte
dir
einfach
nur
nah
sein
あなたにもっと近づいていたいの
Ich
möchte
dir
noch
näher
sein
You
make
me
feel
so
alive
Du
lässt
mich
so
lebendig
fühlen
生きてるって実感したいから
Denn
ich
möchte
spüren,
dass
ich
lebe
You
make
me
feel
Du
gibst
mir
das
Gefühl
だってあなたがいると
Denn
wenn
du
da
bist
You
make
me
feel
Du
gibst
mir
das
Gefühl
You
make
me
feel
like
a
natural
woman
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
eine
natürliche
Frau
zu
sein
あなたがいると
いつも素直な自分になれる
Wenn
du
da
bist,
kann
ich
immer
ich
selbst
sein,
ganz
natürlich
You
make
me
feel
Du
gibst
mir
das
Gefühl
You
make
me
feel
Du
gibst
mir
das
Gefühl
You
make
me
feel
like
a
natural
woman
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
eine
natürliche
Frau
zu
sein
あなたがいると
いつも素直な自分になれる
Wenn
du
da
bist,
kann
ich
immer
ich
selbst
sein,
ganz
natürlich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerry Wexler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.