Keiko Lee - ナチュラル・ウーマン - перевод текста песни на немецкий

ナチュラル・ウーマン - ケイコ・リーперевод на немецкий




ナチュラル・ウーマン
Natürliche Frau
Looking out on the morning rain
Schaute ich auf den Morgenregen hinaus
朝から降りしきる雨を眺めながら
Während ich den Regen betrachtete, der seit dem Morgen unaufhörlich fiel
I used to feel so uninspired
Früher fühlte ich mich so uninspiriert
いつもつまらない気持ちになってた
Und fühlte mich stets so gelangweilt
And when I knew I had to face another day
Und als ich wusste, ich musste einem weiteren Tag entgegensehen
また新しい一日が来るって考えると
Wenn ich daran dachte, dass ein neuer Tag anbrach
Lord, it made me feel so tired
Herrgott, das ließ mich so müde fühlen
生きるのに疲れ切ったような気がしてた
Ich fühlte mich, als wäre ich des Lebens überdrüssig
Before the day I met you, life was so unkind
Bevor ich dich traf, war das Leben so lieblos
あなたに会うまでは 人生はいつもこんな調子
Bis ich dich traf, war das Leben immer so
But you're the key to my peace of mind
Aber du bist der Schlüssel zu meinem Seelenfrieden
でもあなたが私の心を明るくしてくれたのね
Doch du hast mein Herz erhellt
'Cause you make me feel
Denn du gibst mir das Gefühl
だってあなたがいると
Denn wenn du da bist
You make me feel
Du gibst mir das Gefühl
あなたがいると
Wenn du da bist
You make me feel like a natural woman
Du gibst mir das Gefühl, eine natürliche Frau zu sein
あなたがいると いつも素直な自分になれる
Wenn du da bist, kann ich immer ich selbst sein, ganz natürlich
When my soul was in the lost and found
Als meine Seele im Fundbüro war
私の心が迷ってしまったときはいつも
Immer wenn mein Herz sich verirrt hatte
You came along, to claim it
Kamst du, um es für dich zu beanspruchen
あなたがやってきて 必ず見つけてくれる
Du kamst und fandest es jedes Mal
I didn't know just what was wrong with me
Ich wusste nicht, was mit mir nicht stimmte
今まで何が足りなかったかわからなかった
Bis dahin wusste ich nicht, was mir fehlte
'Til your kiss helped me name it
Bis dein Kuss mir half, es zu benennen
でもあなたのキスで失くしたものに気づいた
Doch durch deinen Kuss erkannte ich, was verloren war
Now I'm no longer doubtful of what I'm living for
Jetzt zweifle ich nicht mehr daran, wofür ich lebe
今はもう迷わない 何のために生きてるのか
Jetzt zögere ich nicht mehr, wofür ich lebe
And if I make you happy I don't need to do more
Und wenn ich dich glücklich mache, brauche ich nicht mehr zu tun
あなたを幸せにしたい それだけが全て
Dich glücklich zu machen, das ist alles für mich
'Cause you make me feel
Denn du gibst mir das Gefühl
だってあなたがいると
Denn wenn du da bist
You make me feel
Du gibst mir das Gefühl
あなたがいると
Wenn du da bist
You make me feel like a natural woman
Du gibst mir das Gefühl, eine natürliche Frau zu sein
あなたがいると いつも素直な自分になれる
Wenn du da bist, kann ich immer ich selbst sein, ganz natürlich
Oh, baby, what you done to me?
Oh, Baby, was hast du mit mir gemacht?
ベイビー あなたはどんな魔法をかけたの?
Baby, welchen Zauber hast du auf mich gelegt?
You make me feel so good inside
Du gibst mir innerlich ein so gutes Gefühl
こんなに私の心を満たしてくれるなんて
Dass du mein Herz so sehr erfüllst
And I just wanna be close to you
Und ich möchte dir einfach nur nah sein
あなたにもっと近づいていたいの
Ich möchte dir noch näher sein
You make me feel so alive
Du lässt mich so lebendig fühlen
生きてるって実感したいから
Denn ich möchte spüren, dass ich lebe
You make me feel
Du gibst mir das Gefühl
だってあなたがいると
Denn wenn du da bist
You make me feel
Du gibst mir das Gefühl
あなたがいると
Wenn du da bist
You make me feel like a natural woman
Du gibst mir das Gefühl, eine natürliche Frau zu sein
あなたがいると いつも素直な自分になれる
Wenn du da bist, kann ich immer ich selbst sein, ganz natürlich
You make me feel
Du gibst mir das Gefühl
あなたがいると
Wenn du da bist
You make me feel
Du gibst mir das Gefühl
あなたがいると
Wenn du da bist
You make me feel like a natural woman
Du gibst mir das Gefühl, eine natürliche Frau zu sein
あなたがいると いつも素直な自分になれる
Wenn du da bist, kann ich immer ich selbst sein, ganz natürlich





Авторы: Jerry Wexler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.