Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
俺ら大体いつも
こんな感じ
Wir
sind
meistens
immer
so
drauf
山より海が好きな感じ
Mögen
das
Meer
lieber
als
die
Berge,
so
in
etwa
俺ら毎回なぜか
こんな感じ
Wir
sind
jedes
Mal
irgendwie
so
drauf
とりあえずビールを飲む感じ
Trinken
erstmal
ein
Bier,
so
in
etwa
俺ら大体いつも
こんな感じ
Wir
sind
meistens
immer
so
drauf
楽しむためなら
いつもいい感じ
Wenn's
ums
Spaßhaben
geht,
ist
immer
alles
gut
俺ら毎回なぜか
こんな感じ
Wir
sind
jedes
Mal
irgendwie
so
drauf
追い込まれたら
本気出す感じ
Wenn
wir
unter
Druck
geraten,
geben
wir
alles,
so
in
etwa
いい感じで
Yeah!
Gutes
Gefühl,
Yeah!
いい調子だぜ!
Läuft
gut
bei
uns!
いい雰囲気だね!
Gute
Atmosphäre,
was!
Everyday
Everytime
Everyday
Everytime
いい感じで
Yeah!
Gutes
Gefühl,
Yeah!
いい大人がね!
Erwachsene
Männer
halt!
皆で決めた時間でも
Auch
wenn
wir
eine
Zeit
ausmachen,
誰かが来ない
kommt
irgendwer
nicht
遅れてくる奴
だいたい同じ
Die,
die
zu
spät
kommen,
sind
meist
dieselben
酔えば下ネタ
Wenn
sie
betrunken
sind,
schlüpfrige
Witze
毎度色気が無いけど
Jedes
Mal
ohne
jeden
Sexappeal,
aber
もう窓の外に日の出が
Schon
dämmert
draußen
der
Morgen
やっぱやっちゃう
バカばっか
Machen
halt
immer
wieder
so
einen
Blödsinn,
lauter
Verrückte
でも好きさこの仲間が
Aber
ich
mag
diese
Kumpels
明日もフレンチにワイン!?
Morgen
auch
Französisch
mit
Wein!?
締めもビールで乾杯OK!!
Zum
Abschluss
auch
mit
Bier
anstoßen,
OK!!
「あと1杯!」からが
モロに長い
Ab
"Noch
einen!"
zieht
es
sich
richtig
lang
夜明け迎えて
共に笑い
Begrüßen
die
Morgendämmerung
und
lachen
zusammen
下品な話
男の性
Unanständige
Gespräche,
so
sind
Männer
eben
気持ちは今も
子供のまま
Im
Herzen
sind
wir
immer
noch
Kinder
もう飽きている
いつもの男子会
Dieser
übliche
Männerabend
langweilt
uns
schon
まだまだモテると
勘違い
Bilden
uns
immer
noch
ein,
bei
Frauen
anzukommen
俺らはいつも
こんな感じ
Wir
sind
immer
so
drauf
生き方不器用な
損な男子
Ungeschickte
Lebensweise,
Pechvögel
von
Männern
俺ら大体いつも
こんな感じ
Wir
sind
meistens
immer
so
drauf
山より海が好きな感じ
Mögen
das
Meer
lieber
als
die
Berge,
so
in
etwa
俺ら毎回なぜか
こんな感じ
Wir
sind
jedes
Mal
irgendwie
so
drauf
とりあえずビールを飲む感じ
Trinken
erstmal
ein
Bier,
so
in
etwa
俺ら大体いつも
こんな感じ
Wir
sind
meistens
immer
so
drauf
楽しむためなら
いつもいい感じ
Wenn's
ums
Spaßhaben
geht,
ist
immer
alles
gut
俺ら毎回なぜか
こんな感じ
Wir
sind
jedes
Mal
irgendwie
so
drauf
追い込まれたら
本気出す感じ
Wenn
wir
unter
Druck
geraten,
geben
wir
alles,
so
in
etwa
暑くなったら海
ビキニも好き
Wenn's
heiß
wird,
ans
Meer,
Bikinis
mögen
wir
auch
太陽は罪とか言って
心ブギウギ
Sagen
Dinge
wie
"Die
Sonne
ist
eine
Sünde"
und
das
Herz
macht
Boogie-Woogie
やっぱ今年もモテない奴
Auch
dieses
Jahr
wieder
die
Typen,
die
nicht
ankommen
懲りない夏
Unverbesserlicher
Sommer
こう見えて仕事は
Everytime
Auch
wenn
wir
so
aussehen,
bei
der
Arbeit
sind
wir
Everytime
真剣・本気!(遊びも本気〜!!)
Ernsthaft
und
mit
vollem
Einsatz!
(Auch
beim
Spaßhaben
mit
vollem
Einsatz~!!)
忘れちゃいけないその笑顔
Dieses
Lächeln
dürfen
wir
nicht
vergessen
子供心
皆で踊ろう
Mit
kindlichem
Gemüt,
lasst
uns
alle
tanzen
人に言われりゃ
のんびりやる
Wenn
uns
andere
was
sagen,
machen
wir's
gemütlich
追い込まれて
やっと本気になる
Erst
wenn
wir
unter
Druck
stehen,
werden
wir
richtig
ernst
山より海より
女の子
Mehr
als
Berge,
mehr
als
das
Meer,
mögen
wir
Mädchen
パパパパンティー
Pa-pa-pa-Panties
食い込み女どこ?
Wo
sind
die
Mädels
mit
den
knappen
Höschen?
酒も深くなる
から辛くなる
Der
Alkohol
fließt
reichlich,
deshalb
wird's
hart
日曜の夜は
暗くなる
Sonntagabend
wird's
düster
不真面目に対し
真面目一途
Gegenüber
dem
Unseriösen,
sind
wir
ernsthaft
und
treu
俺ら楽しむ為に
日々を生きる
Wir
leben
jeden
Tag,
um
Spaß
zu
haben
Join
us
join
us
皆こんな感じ
Join
us,
join
us,
alle
sind
so
drauf
二人より三人がいい感じ
Zu
dritt
ist
es
besser
als
zu
zweit
仕事があっても無くても朝帰り
Ob
mit
oder
ohne
Arbeit,
wir
kommen
morgens
heim
何も無いなら無いで
Wenn
nichts
los
ist,
dann
eben
nicht
なんだかいい感じ
Irgendwie
ein
gutes
Gefühl
Join
us
join
us
皆そんな感じ
Join
us,
join
us,
alle
sind
so
drauf
今日の議題はあの子のパンティー
Heutiges
Thema
ist
ihr
Höschen
毎回結局いつもの打ち上がり
Jedes
Mal
endet
es
mit
der
üblichen
Feier
何も無いから集まる
Weil
nichts
los
ist,
kommen
wir
zusammen
なんだかいい感じ
Irgendwie
ein
gutes
Gefühl
やだ、なんで急に暗くなったの?
Oh
nein,
warum
ist
es
plötzlich
dunkel
geworden?
その方が星が綺麗に見れるかなって
ich
dachte,
so
könnten
wir
die
Sterne
besser
sehen.
え〜、部屋の中で星って見えるの?
Äh,
kann
man
Sterne
in
einem
Zimmer
sehen?
見えるさ、君っていう綺麗な星がさっ
Klar
doch,
ein
so
schöner
Stern
wie
du.
キモ!かなり寒いんですけど
Eklig!
Ziemlich
kitschig,
findest
du
nicht?
じゃあ一旦エアコン止めるね
Okay,
dann
schalte
ich
die
Klimaanlage
mal
aus.
いやいや、その寒いじゃねぇし
Nein,
nein,
nicht
*so*
kalt.
寒いんだったらこっちおいでよ
wenn
dir
kalt
ist,
komm
doch
hierher.
男って大体いつもそんな感じ
Männer
sind
meistens
immer
so
drauf.
俺ら大体いつも
こんな感じ
Wir
sind
meistens
immer
so
drauf
山より海が好きな感じ
Mögen
das
Meer
lieber
als
die
Berge,
so
in
etwa
俺ら毎回なぜか
こんな感じ
Wir
sind
jedes
Mal
irgendwie
so
drauf
とりあえずビールを飲む感じ
Trinken
erstmal
ein
Bier,
so
in
etwa
俺ら大体いつも
こんな感じ
Wir
sind
meistens
immer
so
drauf
楽しむためなら
いつもいい感じ
Wenn's
ums
Spaßhaben
geht,
ist
immer
alles
gut
俺ら毎回なぜか
こんな感じ
Wir
sind
jedes
Mal
irgendwie
so
drauf
追い込まれたら
本気出す感じ
Wenn
wir
unter
Druck
geraten,
geben
wir
alles,
so
in
etwa
いい感じで
Yeah!
Gutes
Gefühl,
Yeah!
いい調子だぜ!
Läuft
gut
bei
uns!
いい雰囲気だね!
Gute
Atmosphäre,
was!
Everyday
everytime
Everyday
everytime
いい感じで
Yeah!
Gutes
Gefühl,
Yeah!
いい大人がね!
Erwachsene
Männer
halt!
いい年なのに
中身中二
Obwohl
wir
schon
älter
sind,
innerlich
wie
Achtklässler
いつも下ネタばかり
言うし
Reden
immer
nur
schlüpfriges
Zeug
いくつになっても
変わらない
Egal
wie
alt
wir
werden,
wir
ändern
uns
nicht
真面目な顔して
馬鹿話し
Machen
ein
ernstes
Gesicht
und
reden
Blödsinn
モテる男が
大キライ
Männer,
die
bei
Frauen
ankommen,
hassen
wir
そんな奴は
俺のまわりいない
Solche
Typen
gibt's
in
unserem
Umfeld
nicht
俺ら大体いつも
こんな感じ
Wir
sind
meistens
immer
so
drauf
俺ら毎回いつも
そんな感じ
Wir
sind
jedes
Mal
immer
so
drauf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 吉田 大蔵, 河野 健太, 吉田 大蔵, 河野 健太
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.