ケツメイシ - こだま - перевод текста песни на немецкий

こだま - ケツメイシперевод на немецкий




こだま
Echo
僕は笑いたいんだ
Ich möchte lachen
君も笑いたいんだよね
Du möchtest auch lachen, nicht wahr?
なのに 時に僕たちは認め合えなくて
Doch manchmal können wir uns nicht anerkennen
嫌になるよね
Das ist zum Verzweifeln, oder?
僕は大丈夫さ
Mir geht es gut
君も大丈夫かな?
Geht es dir auch gut?
不安で生きるのは辛いけど
Es ist schwer, mit Angst zu leben, aber
僕には君がいるから
ich habe dich bei mir
ここで出会えたのは何故?
Warum haben wir uns jetzt hier getroffen?
時の運命? 僕たちの為?
Ein Schicksal der Zeit? Für uns?
ただ君の為に小さな力で
Nur für dich, mit meiner kleinen Kraft
何が出来るか考えると幸せ
darüber nachzudenken, was ich tun kann, macht mich glücklich
こんな僕だって愛されたい
Selbst jemand wie ich möchte geliebt werden
君の側でそっと支えたい
Ich möchte dich sanft an deiner Seite stützen
もっと教えて 笑顔を見せて
Erzähl mir mehr, zeig mir dein Lächeln
もう一度静かに抱きしめて...
Umarme mich noch einmal leise...
本当に僕を愛していますか?
Liebst du mich wirklich?
僕は君を愛していますが
Ich liebe dich, aber
それだけで幸せになる その日が
der Tag, an dem das allein glücklich macht,
僕はとても嬉しいんだ
an dem bin ich so sehr glücklich
僕はどうすればもっと愛される?
Wie kann ich mehr geliebt werden?
君が喜ぶ為 何やれる? って
Was kann ich tun, damit du dich freust?
考えるたびに ちょっと疲れて
Jedes Mal, wenn ich darüber nachdenke, werde ich ein wenig müde
人と比べられる この世 生まれて
In diese Welt geboren, in der man mit anderen verglichen wird
肌の色 言葉に 出来 不出来
Hautfarbe, Worte, Können und Unvermögen
「色んな人がいるから素敵」
„Es ist wunderbar, weil es verschiedene Menschen gibt“
そんな事言っては 君は微笑む
So etwas sagst du und lächelst
「僕は僕であればいい」と思える
Ich kann denken: „Es ist gut, so wie ich bin“
他の誰かと僕らを比べてみたって
Auch wenn wir uns mit irgendjemand anderem vergleichen
つまらない事ぐらいは僕も解ってるんだ
so verstehe ich doch, dass das langweilig ist
だから いつも笑って過ごしたいと思うんだ Ah
Deshalb möchte ich immer lachend meine Zeit verbringen, Ah
本当に僕を愛していますか?
Liebst du mich wirklich?
僕は君を愛せていますか?
Kann ich dich wirklich lieben?
それさえも解らなくなる その日が
Der Tag, an dem ich nicht einmal das mehr weiß,
僕はとても悲しいんだ
an dem bin ich so sehr traurig
この手伸ばす ここでもらう
Ich strecke diese Hand aus, hier empfange ich
温もり伝わり 一つとなる
Wärme wird übertragen, wir werden eins
たまに不安になるから 覗いてみる
Manchmal werde ich unsicher, also schaue ich nach
僕の気持ちは 君に届いている?
Erreichen dich meine Gefühle?
また 喜ぶ顔が見たくて
Wieder möchte ich dein erfreutes Gesicht sehen
優しい君の近くに居たくて
Ich möchte in deiner Nähe sein, du Sanfte
だから ありのまま受け入れて
Deshalb, nimm mich an, so wie ich bin
ただひたすらに 僕を抱きしめて
Umarme mich einfach nur innig
僕の中で いつも寝たフリをしていた心の一部が
Ein Teil meines Herzens, der in mir immer so tat, als würde er schlafen,
夢の中で いつも叫んでいた僕の心の全てが
mein ganzes Herz, das im Traum immer geschrien hat,
「君を好き」って言うよ
sagt: „Ich mag dich“
「好き」って言うよ
Sagt: „Ich mag dich“
先はまだ続くけど
Der Weg geht noch weiter, aber
本当に僕を愛していますか?
Liebst du mich wirklich?
僕は君を愛していますが
Ich liebe dich, aber
それだけで幸せになる その日が
der Tag, an dem das allein glücklich macht,
僕はとても嬉しいんだ
an dem bin ich so sehr glücklich
嬉しいんだ
Ich bin glücklich
新しい言葉 一つ覚えた
Ich habe ein neues Wort gelernt
『ありがとう』で笑顔こぼれた
Bei „Danke“ kam ein Lächeln über meine Lippen
不安で悲しい日があるなら
Wenn es Tage voller Angst und Traurigkeit gibt,
必ず思い出すから
werde ich mich sicher daran erinnern
心の奥の温かいとこ
An den warmen Ort tief in meinem Herzen
それぞれが持つ変わらないもの
Das Unveränderliche, das jeder in sich trägt
そのままの君であればいい
Es ist gut, wenn du so bleibst, wie du bist
明日を信じて待てばいい
Du musst nur an morgen glauben und warten





Авторы: Yanagiman, 河野 健太, yanagiman, 河野 健太


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.