ケツメイシ - さよならまたね - перевод текста песни на немецкий

さよならまたね - ケツメイシперевод на немецкий




さよならまたね
Auf Wiedersehen, bis dann
楽しみの終わりが 夢の始まり
Das Ende des Vergnügens ist der Anfang eines Traums
そんな時 笑う君が一言
In solch einem Moment sagst du lächelnd ein Wort
また会えるさ この場所で
Wir sehen uns wieder, an diesem Ort
泣くなよbaby その日まで
Weine nicht, Baby, bis zu jenem Tag
悲しみの終わりが 旅の始まり
Das Ende der Traurigkeit ist der Anfang einer Reise
そんな時 君から一言
In solch einem Moment, ein Wort von dir
また会えるさ この場所で
Wir sehen uns wieder, an diesem Ort
覚悟は出来てんな その日まで
Du bist bereit, nicht wahr, bis zu jenem Tag
また もう一杯なんて言うなよ
Sag nicht schon wieder "nur noch einen Drink"
知るかよ 同じ事ばっか聞くなよ
Woher soll ich das wissen? Frag nicht immer dasselbe
そういや 初めて会ったのはいつだろう?
Apropos, wann haben wir uns eigentlich zum ersten Mal getroffen?
なんだかんだで またここにいるだろ
So oder so, wir sind wieder hier, oder?
そりゃ 楽しい事ばっかしてたいし
Klar, ich will nur lustige Sachen machen
「待て」と言われりゃ 先行けないし
Wenn man mir sagt "warte", kann ich nicht vorwärtsgehen
でも互いの道で 一発当てるか?
Aber sollen wir auf unseren jeweiligen Wegen einen Treffer landen?
突き進んでりゃ またすぐ会えるさ
Wenn wir vorwärtsdrängen, sehen wir uns bald wieder
またこの場で いい顔見せてくれ
Zeig mir wieder dein fröhliches Gesicht an diesem Ort
その馬鹿話 また入れてくれ
Erzähl mir wieder diese albernen Geschichten
どれだけいい顔できるか こだわれ
Sei darauf bedacht, wie fröhlich du aussehen kannst
また会う為 今日は一先ずお別れ
Um uns wiederzusehen, ist es heute erstmal ein Abschied
何かの終わりは 何かの始まり
Das Ende von etwas ist der Anfang von etwas
「サヨナラ」は明日に 希望灯すおまじない
"Sayonara" ist ein Zauber, der Hoffnung für morgen entzündet
また会うから言う 「サヨナラ」と
Weil wir uns wiedersehen, sage ich "Sayonara"
感じるコレ 「始まり」なのかな?
Dieses Gefühl, ist das vielleicht ein "Anfang"?
楽しみの終わりが 夢の始まり
Das Ende des Vergnügens ist der Anfang eines Traums
そんな時 笑う君が一言
In solch einem Moment sagst du lächelnd ein Wort
また会えるさ この場所で
Wir sehen uns wieder, an diesem Ort
泣くなよbaby その日まで
Weine nicht, Baby, bis zu jenem Tag
悲しみの終わりが 旅の始まり
Das Ende der Traurigkeit ist der Anfang einer Reise
そんな時 君から一言
In solch einem Moment, ein Wort von dir
また会えるさ この場所で
Wir sehen uns wieder, an diesem Ort
覚悟は出来てんな その日まで
Du bist bereit, nicht wahr, bis zu jenem Tag
楽しい時に身を委ねていたい
Ich möchte mich vergnüglichen Zeiten hingeben
全て忘れて浮かれていたい
Ich möchte alles vergessen und ausgelassen sein
でも出会いの後に 別れが来る
Aber nach dem Treffen kommt der Abschied
景色も変わり 季節も巡る
Die Landschaft verändert sich, die Jahreszeiten ziehen vorbei
人は忘れ行く生き物 だけど
Menschen sind Wesen, die vergessen, aber
これは忘れられない出来事
Das hier ist ein unvergessliches Ereignis
別れは辛く悲しくさせるが
Abschied macht traurig und schmerzvoll, aber
いつかは強く 優しくなれる
Eines Tages kann man stark und gütig werden
幾つもの夜を分かち合い
Viele Nächte miteinander geteilt
会う度に夢を語り合い
Jedes Mal, wenn wir uns trafen, über Träume gesprochen
時にはケンカでさえも懐かし
Manchmal sind sogar Streitereien nostalgisch
今や昔 思い出す度
Jetzt und damals, jedes Mal, wenn ich mich erinnere
大人になっても 月日が経っても
Auch wenn wir erwachsen werden, auch wenn die Zeit vergeht
ここで同じ気持ちで また会おう
Lass uns hier wieder mit denselben Gefühlen treffen
それぞれの道 明日を重ね
Auf unseren jeweiligen Wegen, Tag für Tag
今日は旅立ち さよならまたね
Heute ist ein Aufbruch, auf Wiedersehen, bis dann
いつまでだって ここで騒いだり
Ich möchte immer hier Lärm machen,
酒を呑んだり 愚痴をこぼしたりしたいけど
Alkohol trinken, mich beschweren, das möchte ich, aber
泣いても笑っても 今日はさよなら
Ob weinend oder lachend, heute ist Abschied
毎晩だって 皆で騒いだり
Jede Nacht möchte ich mit allen Lärm machen,
酒をこぼしたり 語り合ったりしたいけど
Getränke verschütten, miteinander reden, das möchte ich, aber
泣いても笑っても 今日はさよなら またね
Ob weinend oder lachend, heute ist Abschied, bis dann
楽しみの終わりが 夢の始まり
Das Ende des Vergnügens ist der Anfang eines Traums
そんな時 笑う君が一言
In solch einem Moment sagst du lächelnd ein Wort
また会えるさ この場所で
Wir sehen uns wieder, an diesem Ort
泣くなよbaby その日まで
Weine nicht, Baby, bis zu jenem Tag
悲しみの終わりが 旅の始まり
Das Ende der Traurigkeit ist der Anfang einer Reise
そんな時 君から一言
In solch einem Moment, ein Wort von dir
また会えるさ この場所で
Wir sehen uns wieder, an diesem Ort
覚悟は出来てんな その日まで
Du bist bereit, nicht wahr, bis zu jenem Tag





Авторы: 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.