Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さらば涙
いつか泣いた数だけ幸せになる
Lebwohl,
Tränen,
eines
Tages
wirst
du
so
glücklich
sein,
wie
du
Tränen
geweint
hast
胸に咲いた花びらが
色づいていく
Die
Blütenblätter,
die
in
deiner
Brust
erblüht
sind,
färben
sich
bunt
さらば涙
いい波が音もなく押し寄せてくる
Lebwohl,
Tränen,
eine
gute
Welle
rollt
lautlos
heran
今描いた物語が
幕をあけるように
Als
ob
die
Geschichte,
die
du
dir
jetzt
ausgemalt
hast,
ihren
Vorhang
öffnet
(Don′t
worry)
(Keine
Sorge)
今までは半端な
甘ったれの君
Bisher
warst
du
ein
unentschlossenes,
verhätscheltes
Mädchen
最近何だか
変わったね?
In
letzter
Zeit
hast
du
dich
irgendwie
verändert,
nicht
wahr?
泣くだけ泣いたら
吹っ切れたの?
Hast
du
geweint,
bis
du
es
überwunden
hast?
もうその心の傷
癒えたの?
Ist
diese
Wunde
in
deinem
Herzen
schon
verheilt?
この先良い事
あるだろうから
Weil
von
nun
an
gute
Dinge
geschehen
werden
流した涙に
さようなら
Sag
Auf
Wiedersehen
zu
den
vergossenen
Tränen
きっと見方を
変えれば明るくなれる
Sicherlich,
wenn
du
deine
Sichtweise
änderst,
kannst
du
optimistischer
werden
なりたい自分に
またすぐ会える
Du
wirst
bald
wieder
das
Ich
treffen
können,
das
du
sein
möchtest
前よりもすごく
頑張ってる
Du
strengst
dich
viel
mehr
an
als
früher
その姿を褒めたら
はにかんでる
Wenn
ich
dich
dafür
lobe,
wirst
du
schüchtern
恋とか仕事も
経験し
Du
hast
Liebe
und
Arbeit
erfahren
何だか前より
全然良い
Irgendwie
ist
es
viel
besser
als
vorher
まあ生きてりゃ
色々あるからさ
Nun
ja,
im
Leben
passieren
eben
verschiedene
Dinge
上向いていこうか
明日からは
Sollen
wir
ab
morgen
nach
oben
schauen?
今の君こそが
とにかく良い
Gerade
so,
wie
du
jetzt
bist,
bist
du
einfach
gut
日の光
昨日より眩しい
Das
Sonnenlicht
ist
blendender
als
gestern
さらば涙
いつか泣いた数だけ幸せになる
Lebwohl,
Tränen,
eines
Tages
wirst
du
so
glücklich
sein,
wie
du
Tränen
geweint
hast
胸に咲いた花びらが
色づいていく
Die
Blütenblätter,
die
in
deiner
Brust
erblüht
sind,
färben
sich
bunt
さらば涙
いい波が音もなく押し寄せてくる
Lebwohl,
Tränen,
eine
gute
Welle
rollt
lautlos
heran
今描いた物語が
幕をあけるように
Als
ob
die
Geschichte,
die
du
dir
jetzt
ausgemalt
hast,
ihren
Vorhang
öffnet
(Don't
worry)
(Keine
Sorge)
あるよね泣きたい時
Es
gibt
Zeiten,
in
denen
man
weinen
möchte,
nicht
wahr?
一人になりたい時
Zeiten,
in
denen
man
allein
sein
möchte
瞼が腫れれば腫れるほど
Je
mehr
deine
Augenlider
anschwellen
あなたが本気になった証拠
Desto
mehr
ist
es
ein
Beweis
dafür,
dass
du
es
ernst
gemeint
hast
涙の分だけ心は軽くなり
Umso
mehr
Tränen,
desto
leichter
wird
das
Herz
強い大人になってくの
Du
wirst
zu
einer
starken
Erwachsenen
色づく季節に記憶もかすれ
In
der
farbenfrohen
Jahreszeit
verblassen
auch
die
Erinnerungen
淡い過去として去ってくもの
Sie
vergehen
als
eine
blasse
Vergangenheit
下向いても
涙零れるだけ
Auch
wenn
du
nach
unten
schaust,
fließen
nur
Tränen
カーテン開け
青い空に微笑むだけ
Öffne
den
Vorhang
und
lächle
einfach
in
den
blauen
Himmel
大丈夫
持ってるよ
Keine
Sorge,
du
hast
das
Zeug
dazu
まだその涙に
頼ってるの?
Verlässt
du
dich
immer
noch
auf
diese
Tränen?
新たな自分に会いに行こう
Lass
uns
deinem
neuen
Ich
begegnen
gehen
涙乾けば始まる第二章
Wenn
die
Tränen
trocknen,
beginnt
das
zweite
Kapitel
涙がそんなに
輝いて見えるのは
Dass
Tränen
so
strahlend
aussehen
君が本気で生きてる証だから
Ist,
weil
es
ein
Beweis
dafür
ist,
dass
du
wirklich
lebst
下向いてないで
空を見上げながら
泣いて泣いて
Schau
nicht
nach
unten,
schau
zum
Himmel
auf
und
weine,
weine
涙よ
Say
good
by
Tränen,
sagt
Lebewohl!
Say
hello
to
my
smile
Sag
Hallo
zu
meinem
Lächeln!
さらば涙
いつか泣いた数だけ幸せになる
Lebwohl,
Tränen,
eines
Tages
wirst
du
so
glücklich
sein,
wie
du
Tränen
geweint
hast
胸に咲いた花びらが
色づいていく
Die
Blütenblätter,
die
in
deiner
Brust
erblüht
sind,
färben
sich
bunt
さらば涙
いい波が音もなく押し寄せてくる
Lebwohl,
Tränen,
eine
gute
Welle
rollt
lautlos
heran
今描いた物語が
幕をあけるように
Als
ob
die
Geschichte,
die
du
dir
jetzt
ausgemalt
hast,
ihren
Vorhang
öffnet
(Don′t
worry)
(Keine
Sorge)
ケツメイシ
さらば
Ketsumeishi
Lebwohl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 吉田 大蔵, 河野 健太, 吉田 大蔵, 河野 健太
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.