ケツメイシ - そばにいて - перевод текста песни на немецкий

そばにいて - ケツメイシперевод на немецкий




そばにいて
Bleib bei mir
ずっとそばにいて君だけがこの胸の気持ちを
Bleib immer bei mir, nur du verwandelst dieses Gefühl in meiner Brust
今溢れる想いへ変えてく
jetzt in überfließende Gefühle.
ずっとそばにいて君だけのその腕の温もり
Bleib immer bei mir, nur die Wärme deiner Arme,
今忘れず胸の中で your love
jetzt unvergessen in meiner Brust, deine Liebe.
出会った日の二人はまるで会話もなく
An dem Tag, als wir uns trafen, wechselten wir kaum ein Wort,
二人の距離も遠く感じていた
und die Distanz zwischen uns fühlte sich groß an.
最初にくれたあの日の笑顔
Das erste Lächeln, das du mir an jenem Tag geschenkt hast,
胸に残っている
ist mir im Herzen geblieben.
思い出すたび
Jedes Mal, wenn ich mich erinnere,
穏やかに揺れる想いを
wiegen sich meine Gefühle sanft.
いつからか二人肩を並べ
Irgendwann gingen wir Seite an Seite,
時の流れ、忘れゆく中で
während der Lauf der Zeit in Vergessenheit geriet.
このままでいたい気持ちだけ
Nur das Gefühl, dass es so bleiben soll,
何を残すのか?残るのか?
was wird es hinterlassen? Was wird bleiben?
だが時は止まらず 明日へ急ぐ
Doch die Zeit steht nicht still, eilt dem Morgen entgegen.
なぜ足早に変わる空色
Warum ändern sich die Himmelsfarben so eilig?
昨日よりも少しでも君と
Ein bisschen mehr als gestern möchte ich mit dir
ただ居たいだけ、夢見たいだけ
einfach nur sein, einfach nur träumen.
ずっとそばにいて君だけがこの胸の気持ちを
Bleib immer bei mir, nur du verwandelst dieses Gefühl in meiner Brust
今溢れる想いへ変えてく
jetzt in überfließende Gefühle.
ずっとそばにいて君だけのその腕の温もり
Bleib immer bei mir, nur die Wärme deiner Arme,
今忘れず胸の中で your love
jetzt unvergessen in meiner Brust, deine Liebe.
ここ居合わせたこの幸せは
Dieses Glück, das sich hier eingefunden hat,
何も感じず来た今までは
bis jetzt habe ich es nicht bewusst wahrgenommen.
だがある日境に思い出すあの笑顔
Doch eines Tages erinnere ich mich an jenes Lächeln,
頭巡りまた目覚める今朝も
es kreist in meinem Kopf, und auch heute Morgen erwache ich damit.
君といると自然に優しい気持ち
Wenn ich bei dir bin, überkommen mich ganz natürlich sanfte Gefühle.
いつまで続くの?と悲しい祈り
Wie lange wird das andauern? Ein trauriges Gebet.
いつまで綴る?続く苦痛
Wie lange werde ich schreiben? Der anhaltende Schmerz.
揺れる想い、夜の闇くぐる
Wankende Gefühle, die die Dunkelheit der Nacht durchdringen.
最初にくれたあの日の笑顔
Das erste Lächeln, das du mir an jenem Tag geschenkt hast,
胸に残っている
ist mir im Herzen geblieben.
思い出すたび
Jedes Mal, wenn ich mich erinnere,
穏やかに揺れる想いを
wiegen sich meine Gefühle sanft.
ずっとそばにいて君だけがこの胸の気持ちを
Bleib immer bei mir, nur du verwandelst dieses Gefühl in meiner Brust
今溢れる想いへ変えてく
jetzt in überfließende Gefühle.
ずっとそばにいて君だけのその腕の温もり
Bleib immer bei mir, nur die Wärme deiner Arme,
今忘れず胸の中で your love
jetzt unvergessen in meiner Brust, deine Liebe.
急に不安になったり
Plötzlich werde ich unsicher,
君を見失いそうだったり
als würde ich dich aus den Augen verlieren.
迷いの中の二人
Wir beide inmitten der Ungewissheit.
時を止められるなら 手をつないでいよう
Wenn man die Zeit anhalten könnte, lass uns Händchen halten.
君と二人笑い合うたび
Jedes Mal, wenn wir beide zusammen lachen,
あと何度笑えるのこの先
wie oft werden wir in Zukunft noch lachen können?
考えるたび心うずく
Jedes Mal, wenn ich darüber nachdenke, schmerzt mein Herz.
この幸せはいつまで続く?
Wie lange wird dieses Glück andauern?
また会える?気持ち確かめる
Werden wir uns wiedersehen? Ohne meine Gefühle zu überprüfen,
こともなくまた想いを溜める
staue ich meine Gedanken wieder an.
共に過ごす時 想い募るのに
Obwohl meine Gefühle wachsen, wenn wir Zeit miteinander verbringen,
こみ上げるこの寂しさはなぜ?
warum diese aufsteigende Einsamkeit?
いつか寂しい横顔見ても
Auch wenn ich eines Tages dein einsames Profil sehe,
募る不安で胸痛くても
auch wenn meine Brust vor wachsender Unruhe schmerzt,
君の笑顔とこの温もりを
an dein Lächeln und diese Wärme
今信じていたい、君のそばにいたい
möchte ich jetzt glauben, ich möchte an deiner Seite sein.
時が許すなら、恋が続くなら
Wenn die Zeit es erlaubt, wenn die Liebe andauert,
僕はもう何もいらないから
brauche ich nichts mehr.
ここにいれればいい、声を聞ければいい
Es genügt mir, hier zu sein, deine Stimme zu hören,
目の前の君さえ、見えればいい
es genügt mir, dich vor meinen Augen zu sehen.
ずっとそばにいて君だけがこの胸の気持ちを
Bleib immer bei mir, nur du verwandelst dieses Gefühl in meiner Brust
今溢れる想いへ変えてく
jetzt in überfließende Gefühle.
ずっとそばにいて君だけのその腕の温もり
Bleib immer bei mir, nur die Wärme deiner Arme,
今忘れず胸の中で your love
jetzt unvergessen in meiner Brust, deine Liebe.





Авторы: 田中 亮, 吉田 大蔵, 田中 亮, 吉田 大蔵


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.