Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
また君に会える
季節の訪れに
Wenn
die
Jahreszeit
anbricht,
da
kann
ich
dich
wiedersehen,
君が綺麗になって
戻って来る
du
kommst
schöner
geworden
zurück.
少し大人になって
白い肌眩しくって
Etwas
erwachsener
geworden,
deine
weiße
Haut
blendend
schön,
今年の君は誰もが
ほっとけないような程
綺麗で
dieses
Jahr
bist
du
so
schön,
dass
dich
niemand
ignorieren
kann.
水際はしゃぐ
君は飾らず
Am
Wassersaum
tollst
du
herum,
ganz
natürlich,
でも
誰もかなわぬ程に輝く
doch
niemand
kann
dir
das
Wasser
reichen,
so
strahlst
du.
打ち寄せる波
真夏の日差し
Die
anrollenden
Wellen,
die
Sommersonne,
潮風に揺られ
なびいてる髪
dein
Haar,
das
im
Seewind
weht.
たまらず浜辺の誰もが虜
Unweigerlich
sind
alle
am
Strand
von
dir
gefangen,
戸惑いの思いとしてしまう恋を
eine
Liebe,
die
man
mit
verwirrenden
Gefühlen
empfindet.
これほどに眩しく映えるのは
Dass
du
so
blendend
schön
erscheinst,
夏の訪れが
そうさせるのか
liegt
das
daran,
dass
der
Sommer
gekommen
ist?
夏が君を
それとも君が誘ったの?
Hat
der
Sommer
dich,
oder
hast
du
den
Sommer
hierher
gelockt?
ここへ何度
通ったろう?
Wie
oft
bin
ich
wohl
schon
hierhergekommen?
いつもの少女は
何処かへ
Das
Mädchen
von
einst
ist
irgendwohin
verschwunden,
来る度
綺麗に
大人に
jedes
Mal,
wenn
du
kommst,
wirst
du
schöner,
erwachsener.
砂に足取られながら走る
Du
rennst,
während
deine
Füße
im
Sand
versinken,
光る髪は
潮風になびく
dein
glänzendes
Haar
weht
im
Seewind.
浴びる太陽
波音に抱かれ
Von
der
Sonne
gebadet,
vom
Rauschen
der
Wellen
umarmt,
手と手重ね
夏に
RIDE
ON
Hand
in
Hand,
ein
Ritt
auf
der
Sommerwelle.
また君に会える
季節の訪れに
Wenn
die
Jahreszeit
anbricht,
da
kann
ich
dich
wiedersehen,
君が綺麗になって
戻って来る
du
kommst
schöner
geworden
zurück.
少し大人になって
白い肌眩しくって
Etwas
erwachsener
geworden,
deine
weiße
Haut
blendend
schön,
今年の君は誰もが
ほっとけないような程
綺麗で
dieses
Jahr
bist
du
so
schön,
dass
dich
niemand
ignorieren
kann.
波打ち際
僕呼ぶ声
Am
Wellensaum,
eine
Stimme,
die
mich
ruft,
小さく手を振る君のもとへ
zu
dir,
die
mir
mit
einer
kleinen
Handbewegung
winkt.
光の中鮮やかな
花が咲く
Im
Licht
erblüht
eine
leuchtende
Blume,
濡れた白い肌が輝く
deine
nasse,
weiße
Haut
glänzt.
この季節は
君を女神に
笑顔にする
Diese
Jahreszeit
macht
dich
zur
Göttin,
bringt
dich
zum
Lächeln,
水平線のよう
夢続く
wie
der
Horizont,
ein
Traum,
der
andauert.
また会えた
夏はここから
Wir
haben
uns
wiedergesehen,
der
Sommer
beginnt
hier,
もう少し君とこのまま
noch
ein
wenig
länger
so
mit
dir.
灼熱の太陽と対等に上がる体温
Die
Körpertemperatur
steigt,
gleichauf
mit
der
glühenden
Sonne,
浜辺駆け出し全てを開放
zum
Strand
rennen,
alles
freilassen.
また今年この季節やってきて
Auch
dieses
Jahr
ist
diese
Jahreszeit
wiedergekommen,
君は去年より綺麗になっていて
und
du
bist
schöner
als
letztes
Jahr.
波音
潮風
水しぶき
弾む
Wellengeräusch,
Seewind,
spritzendes
Wasser,
alles
springt,
君の前ではその全てが霞む
vor
dir
verblasst
all
das.
来年も眩しさまた変えて
Auch
nächstes
Jahr
wirst
du
deine
Strahlkraft
wieder
verändern,
夏と共にここに現れて
und
mit
dem
Sommer
hier
erscheinen.
また君に会える
季節の訪れに
Wenn
die
Jahreszeit
anbricht,
da
kann
ich
dich
wiedersehen,
君が綺麗になって
戻って来る
du
kommst
schöner
geworden
zurück.
少し大人になって
白い肌眩しくって
Etwas
erwachsener
geworden,
deine
weiße
Haut
blendend
schön,
今年の君は誰もが
ほっとけないような程
綺麗で
dieses
Jahr
bist
du
so
schön,
dass
dich
niemand
ignorieren
kann.
蒼く透き通る
空に白い雲が踊る
Am
blauen,
klaren
Himmel
tanzen
weiße
Wolken,
今年
少し大人な君に溶けてく
dieses
Jahr
verschmelze
ich
mit
dir,
die
etwas
erwachsener
geworden
ist.
降りそそぐ光に
潮風にそよぐ
Im
herabströmenden
Licht,
im
sanften
Seewind,
今年また会えたこの夏に
溶けて行く
in
diesem
Sommer,
in
dem
wir
uns
wiedergesehen
haben,
verschmelze
ich.
君を乗せて行く
Ich
nehme
dich
mit.
夏が終われば
そっと君は
Wenn
der
Sommer
endet,
kehrst
du
leise
僕の知らない場所へ帰る
an
einen
Ort
zurück,
den
ich
nicht
kenne.
また君に会える事が出来るなら
Wenn
ich
dich
wiedersehen
kann,
この恋を夏の君を
diese
Liebe,
dich
im
Sommer,
ほっとけはしないから
君を連れ去ってく
werde
ich
nicht
ignorieren
können,
ich
werde
dich
entführen.
また君に会える
季節の訪れに
Wenn
die
Jahreszeit
anbricht,
da
kann
ich
dich
wiedersehen,
君が綺麗になって
戻って来る
du
kommst
schöner
geworden
zurück.
少し大人になって
白い肌眩しくって
Etwas
erwachsener
geworden,
deine
weiße
Haut
blendend
schön,
今年の君は・・・
dieses
Jahr
bist
du...
また君に会える
季節の訪れに
Wenn
die
Jahreszeit
anbricht,
da
kann
ich
dich
wiedersehen,
君が綺麗になって
戻って来る
du
kommst
schöner
geworden
zurück.
少し大人になって
白い肌眩しくって
Etwas
erwachsener
geworden,
deine
weiße
Haut
blendend
schön,
今年の君は誰もが
ほっとけないような程
綺麗で
dieses
Jahr
bist
du
so
schön,
dass
dich
niemand
ignorieren
kann.
浜辺素足のままで
駆け出す
Barfuß
am
Strand
rennst
du
los,
見るものの視線
奪うわけなく
es
ist
kein
Wunder,
dass
du
die
Blicke
aller
auf
dich
ziehst.
暑さが増す
この季節が織りなす
Die
zunehmende
Hitze,
die
diese
Jahreszeit
webt,
リズムに心躍り出す
ein
Rhythmus,
der
das
Herz
hüpfen
lässt.
恋を重ねて
大人になって
Liebe
erfahren,
erwachsen
werden,
女の子は
皆そうなりたくて
alle
Mädchen
wollen
so
sein.
来る夏ごとに
変わってくね
Mit
jedem
kommenden
Sommer
veränderst
du
dich,
また僕の心を
さらってくれ
und
raubst
mir
wieder
mein
Herz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 田中 亮, 吉田 大蔵, 田中 亮, 吉田 大蔵
Альбом
ケツノポリス5
дата релиза
29-08-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.