ケツメイシ - カンパイの唄 - перевод текста песни на немецкий

カンパイの唄 - ケツメイシперевод на немецкий




カンパイの唄
Das Lied vom Anstoßen
乾杯差し出す
Jedes Mal, wenn ich sehe, wie viele Hände Gläser zum Anstoßen erheben,
グラス持つ手の数を見る度に
fühle ich, wie alles belohnt wird
全てが報われて また笑顔になっていく
und ein Lächeln kehrt auf mein Gesicht zurück.
乾杯 心で
Ein Prosit im Herzen,
遠く離れた 街に住む君へ
auf dich, meine Liebe, die du in einer fernen Stadt lebst.
またね、、、 またねと繰り返し
Immer wieder "Bis bald...", "Bis bald..."
努力じゃどうにもならないことや
Es gibt Dinge, die man mit Anstrengung allein nicht ändern kann,
日々感じている合わないものが
und das, was sich täglich nicht richtig anfühlt,
不安、苦しみ、苛立ちとなって
wird zu Angst, Leid und Frustration.
怒鳴って 強がっても 何も変わんない
Auch wenn ich schreie und den Starken spiele, ändert sich nichts.
そんな時こそ 仲間と乾杯
Gerade dann stoße ich mit Freunden an.
語らずとも分かる だから止まんない
Wir verstehen uns ohne Worte, deshalb hören wir nicht auf.
そりゃ生きてりゃたまには嫌になって
Klar, im Leben hat man manchmal die Nase voll,
色々あるけど頑張ってる
jeder hat sein Päckchen zu tragen, aber gibt sein Bestes.
なんか負ける気になってたのにやれる気になってさ
Ich dachte schon, ich würde aufgeben, aber jetzt fühle ich, dass ich es schaffen kann.
これで良いんだなって 気づけば笑ってる
Und ich merke, dass es so gut ist, und schon lächle ich.
励ますつもりなのに励まされ
Ich wollte dich ermutigen, doch du ermutigst mich.
そんな男に俺もなれたらね
Wenn ich auch so ein Mann werden könnte.
なあ、そう言えばアイツ何してる?
Sag mal, was macht eigentlich der Kerl?
俺らはあと何回一緒に飲める?
Wie oft können wir noch zusammen trinken?
遠く離れても 乾杯さ 心で
Auch wenn wir weit entfernt sind, stoßen wir im Herzen an, meine Liebe.
元って 揃って またみんなで飲もうぜ
Komm gesund zurück, lass uns wieder alle zusammenkommen und trinken.
乾杯差し出す
Jedes Mal, wenn ich sehe, wie viele Hände Gläser zum Anstoßen erheben,
グラス持つ手の数を見る度に
fühle ich, wie alles belohnt wird
全てが報われて また笑顔になっていく
und ein Lächeln kehrt auf mein Gesicht zurück.
乾杯 心で
Ein Prosit im Herzen,
遠く離れた 街に住む君へ
auf dich, meine Liebe, die du in einer fernen Stadt lebst.
またね、、、 またねと繰り返し
Immer wieder "Bis bald...", "Bis bald..."
君と乾杯 皆で乾杯
Ich stoße mit dir an, meine Liebe, wir stoßen alle an.
話盛り上がれば笑顔も満開
Wenn das Gespräch in Fahrt kommt, blühen auch die Lächeln auf.
今日はあいつも呼びたいな
Heute möchte ich den auch einladen.
夢の話それに馬鹿話で酔いたいな
Ich möchte mich bei Gesprächen über Träume und albernen Geschichten betrinken.
酒の力借りて良いじゃない
Ist doch okay, sich ein wenig von der Wirkung des Alkohols helfen zu lassen.
普段言えない事だって言いなさい
Sag ruhig auch mal Dinge, die du sonst nicht sagen kannst.
イライラすんなよ 色々あんだろ
Reg dich nicht auf, es gibt immer allen möglichen Kram, meine Liebe.
飲も飲もおかわり 明日もがんばろ
Trink, trink noch einen, morgen strengen wir uns wieder an.
あの詩のような乾杯の音頭懐かしい
Dieser Trinkspruch, wie ein Gedicht, weckt Nostalgie.
そんなアイツも パパになるらしいな
Der Kerl wird anscheinend auch Papa.
近々集まって祝い酒
Bald treffen wir uns auf einen Umtrunk zur Feier.
皆々そうただ飲みたいだけ
Eigentlich wollen wir alle doch nur trinken.
辛い話はもう良いかい?
Genug der traurigen Geschichten, oder?
笑って飲みたい! ハイ、もう一杯!!
Ich will lachend trinken! Ja, noch einen!!
酒は戻せても人生戻らない
Alkohol kann man vielleicht wieder loswerden, das Leben aber nicht zurückdrehen.
ならこの瞬間いま踊らない!? (Hey)
Also, wollen wir nicht jetzt in diesem Moment tanzen!? (Hey)
(アイーヤイヤサッサ)
(Aiya-iya-sassa)
乾杯差し出す
Jedes Mal, wenn ich sehe, wie viele Hände Gläser zum Anstoßen erheben,
グラス持つ手の数を見る度に
fühle ich, wie alles belohnt wird
全てが報われて また笑顔になっていく
und ein Lächeln kehrt auf mein Gesicht zurück.
乾杯 心で
Ein Prosit im Herzen,
遠く離れた 街に住む君へ
auf dich, meine Liebe, die du in einer fernen Stadt lebst.
またね、、、 またねと繰り返し
Immer wieder "Bis bald...", "Bis bald..."
乾杯差し出す
Jedes Mal, wenn ich sehe, wie viele Hände Gläser zum Anstoßen erheben,
グラス持つ手の数を見る度に
fühle ich, wie alles belohnt wird
全てが報われて また笑顔になっていく
und ein Lächeln kehrt auf mein Gesicht zurück.
乾杯 心で
Ein Prosit im Herzen,
遠く離れた 街に住む君へ
auf dich, meine Liebe, die du in einer fernen Stadt lebst.
またね、、、 またねと繰り返し
Immer wieder "Bis bald...", "Bis bald..."





Авторы: 田中 亮, 吉田 大蔵, 田中 亮, 吉田 大蔵


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.