Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
カンパイの唄
Das Lied vom Anstoßen
乾杯差し出す
Jedes
Mal,
wenn
ich
sehe,
wie
viele
Hände
Gläser
zum
Anstoßen
erheben,
グラス持つ手の数を見る度に
fühle
ich,
wie
alles
belohnt
wird
全てが報われて
また笑顔になっていく
und
ein
Lächeln
kehrt
auf
mein
Gesicht
zurück.
乾杯
心で
Ein
Prosit
im
Herzen,
遠く離れた
街に住む君へ
auf
dich,
meine
Liebe,
die
du
in
einer
fernen
Stadt
lebst.
またね、、、
またねと繰り返し
Immer
wieder
"Bis
bald...",
"Bis
bald..."
努力じゃどうにもならないことや
Es
gibt
Dinge,
die
man
mit
Anstrengung
allein
nicht
ändern
kann,
日々感じている合わないものが
und
das,
was
sich
täglich
nicht
richtig
anfühlt,
不安、苦しみ、苛立ちとなって
wird
zu
Angst,
Leid
und
Frustration.
怒鳴って
強がっても
何も変わんない
Auch
wenn
ich
schreie
und
den
Starken
spiele,
ändert
sich
nichts.
そんな時こそ
仲間と乾杯
Gerade
dann
stoße
ich
mit
Freunden
an.
語らずとも分かる
だから止まんない
Wir
verstehen
uns
ohne
Worte,
deshalb
hören
wir
nicht
auf.
そりゃ生きてりゃたまには嫌になって
Klar,
im
Leben
hat
man
manchmal
die
Nase
voll,
皆
色々あるけど頑張ってる
jeder
hat
sein
Päckchen
zu
tragen,
aber
gibt
sein
Bestes.
なんか負ける気になってたのにやれる気になってさ
Ich
dachte
schon,
ich
würde
aufgeben,
aber
jetzt
fühle
ich,
dass
ich
es
schaffen
kann.
これで良いんだなって
気づけば笑ってる
Und
ich
merke,
dass
es
so
gut
ist,
und
schon
lächle
ich.
励ますつもりなのに励まされ
Ich
wollte
dich
ermutigen,
doch
du
ermutigst
mich.
そんな男に俺もなれたらね
Wenn
ich
auch
so
ein
Mann
werden
könnte.
なあ、そう言えばアイツ何してる?
Sag
mal,
was
macht
eigentlich
der
Kerl?
俺らはあと何回一緒に飲める?
Wie
oft
können
wir
noch
zusammen
trinken?
遠く離れても
乾杯さ
心で
Auch
wenn
wir
weit
entfernt
sind,
stoßen
wir
im
Herzen
an,
meine
Liebe.
元って
揃って
またみんなで飲もうぜ
Komm
gesund
zurück,
lass
uns
wieder
alle
zusammenkommen
und
trinken.
乾杯差し出す
Jedes
Mal,
wenn
ich
sehe,
wie
viele
Hände
Gläser
zum
Anstoßen
erheben,
グラス持つ手の数を見る度に
fühle
ich,
wie
alles
belohnt
wird
全てが報われて
また笑顔になっていく
und
ein
Lächeln
kehrt
auf
mein
Gesicht
zurück.
乾杯
心で
Ein
Prosit
im
Herzen,
遠く離れた
街に住む君へ
auf
dich,
meine
Liebe,
die
du
in
einer
fernen
Stadt
lebst.
またね、、、
またねと繰り返し
Immer
wieder
"Bis
bald...",
"Bis
bald..."
君と乾杯
皆で乾杯
Ich
stoße
mit
dir
an,
meine
Liebe,
wir
stoßen
alle
an.
話盛り上がれば笑顔も満開
Wenn
das
Gespräch
in
Fahrt
kommt,
blühen
auch
die
Lächeln
auf.
今日はあいつも呼びたいな
Heute
möchte
ich
den
auch
einladen.
夢の話それに馬鹿話で酔いたいな
Ich
möchte
mich
bei
Gesprächen
über
Träume
und
albernen
Geschichten
betrinken.
酒の力借りて良いじゃない
Ist
doch
okay,
sich
ein
wenig
von
der
Wirkung
des
Alkohols
helfen
zu
lassen.
普段言えない事だって言いなさい
Sag
ruhig
auch
mal
Dinge,
die
du
sonst
nicht
sagen
kannst.
イライラすんなよ
色々あんだろ
Reg
dich
nicht
auf,
es
gibt
immer
allen
möglichen
Kram,
meine
Liebe.
飲も飲もおかわり
明日もがんばろ
Trink,
trink
noch
einen,
morgen
strengen
wir
uns
wieder
an.
あの詩のような乾杯の音頭懐かしい
Dieser
Trinkspruch,
wie
ein
Gedicht,
weckt
Nostalgie.
そんなアイツも
パパになるらしいな
Der
Kerl
wird
anscheinend
auch
Papa.
近々集まって祝い酒
Bald
treffen
wir
uns
auf
einen
Umtrunk
zur
Feier.
皆々そうただ飲みたいだけ
Eigentlich
wollen
wir
alle
doch
nur
trinken.
辛い話はもう良いかい?
Genug
der
traurigen
Geschichten,
oder?
笑って飲みたい!
ハイ、もう一杯!!
Ich
will
lachend
trinken!
Ja,
noch
einen!!
酒は戻せても人生戻らない
Alkohol
kann
man
vielleicht
wieder
loswerden,
das
Leben
aber
nicht
zurückdrehen.
ならこの瞬間いま踊らない!?
(Hey)
Also,
wollen
wir
nicht
jetzt
in
diesem
Moment
tanzen!?
(Hey)
(アイーヤイヤサッサ)
(Aiya-iya-sassa)
乾杯差し出す
Jedes
Mal,
wenn
ich
sehe,
wie
viele
Hände
Gläser
zum
Anstoßen
erheben,
グラス持つ手の数を見る度に
fühle
ich,
wie
alles
belohnt
wird
全てが報われて
また笑顔になっていく
und
ein
Lächeln
kehrt
auf
mein
Gesicht
zurück.
乾杯
心で
Ein
Prosit
im
Herzen,
遠く離れた
街に住む君へ
auf
dich,
meine
Liebe,
die
du
in
einer
fernen
Stadt
lebst.
またね、、、
またねと繰り返し
Immer
wieder
"Bis
bald...",
"Bis
bald..."
乾杯差し出す
Jedes
Mal,
wenn
ich
sehe,
wie
viele
Hände
Gläser
zum
Anstoßen
erheben,
グラス持つ手の数を見る度に
fühle
ich,
wie
alles
belohnt
wird
全てが報われて
また笑顔になっていく
und
ein
Lächeln
kehrt
auf
mein
Gesicht
zurück.
乾杯
心で
Ein
Prosit
im
Herzen,
遠く離れた
街に住む君へ
auf
dich,
meine
Liebe,
die
du
in
einer
fernen
Stadt
lebst.
またね、、、
またねと繰り返し
Immer
wieder
"Bis
bald...",
"Bis
bald..."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 田中 亮, 吉田 大蔵, 田中 亮, 吉田 大蔵
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.