ケツメイシ - トモダチ - перевод текста песни на немецкий

トモダチ - ケツメイシперевод на немецкий




トモダチ
Freunde
ずっと友だち だが時は経ち
Immer Freunde, doch die Zeit vergeht
変わりゆく街の中で 共に育ち
In der sich wandelnden Stadt, zusammen aufgewachsen
この街から力溜め 一からの
Aus dieser Stadt Kraft geschöpft, von Grund auf
スタートを切った君に 幸あれ
Für dich, die du einen Neustart beginnst, Glück sei mit dir
ずっと友だち だが時は経ち
Immer Freunde, doch die Zeit vergeht
離れた街と町で 別々の道
In getrennten Städten, auf verschiedenen Wegen
選んだり Randomされた人生を
Das Leben, das wir wählten oder das uns zufällig zufiel
共に生きてる君に 幸あれ
Für dich, die du es mit mir lebst, Glück sei mit dir
あれから いくつかの歳
Seitdem sind einige Jahre
重ねていつの日か 過ぎてた日々
vergangen, und eines Tages waren die Tage vorbei
意味もなく 語り明かした公園の
Im Park, wo wir sinnlos die Nächte durchredeten
鉄棒も今じゃ 小さく見え
erscheint auch die Kletterstange jetzt klein
見えてた あの山の向こうも
Was wir jenseits jenes Berges sahen
今じゃマンションだらけ コンクリート
ist jetzt voller Hochhäuser, Beton
ゆっくりと 流れた時間 気付かぬ内に 過ごした
Die langsam fließende Zeit, unbemerkt verbracht
未完成の期間 ジタ バタ しながらも
Die unvollendete Periode, während wir uns abstrampelten
見たまま の物を信じた そして笑った
Wir glaubten an das, was wir sahen, und lachten
あの頃のダチ 街から離れても 変わらず
Die Freunde von damals, auch wenn sie die Stadt verlassen haben, unverändert
同じ気持ちで 変わらず この街で
Mit demselben Gefühl, unverändert in dieser Stadt
また出会ったなら その足で
Wenn wir uns wiedersehen, dann mit diesen Schritten
更に変わった街 見つめながら
Die weiter veränderte Stadt betrachtend
語り明かそう あの頃の気持ちで
Lass uns die Nächte durchreden, mit dem Gefühl von damals
俺らは出会って 何年経ってんだっけ?
Wie viele Jahre sind vergangen, seit wir uns trafen?
もどかしい 矛先を そこらに 大人に
Frustrierende Angriffsziele, irgendwo auf Erwachsene
ぶつけ合い 互い 教わりながら 大人に
gerichtet, voneinander lernend, erwachsen geworden
なった今 わかった今 俺たちは友だち
Jetzt, wo wir es verstehen, jetzt sind wir Freunde
歴史の寝息と共に 変わる景色
Mit dem Atem der Geschichte verändert sich die Landschaft
懐かしい街並みは たちまちに あちらに
Die nostalgische Stadtlandschaft ist plötzlich dorthin verschwunden
育った町から 巣立ったダチでも
Auch für Freunde, die aus der Stadt, in der sie aufwuchsen, ausgeflogen sind
変わらない気持ち それこそが命
Das unveränderte Gefühl, das ist das Leben
あれから何年 汗ばらまいて
Wie viele Jahre sind seitdem vergangen, Schweiß vergossen
お前らは 未だ 走り続けてるだろう
Ihr lauft sicher immer noch weiter
常に前上 見てる 決める mywayの
Immer nach vorne blickend, entscheidend für meinen Weg
気持ちで祈り それが愛しい
Mit diesem Gefühl bete ich, das ist kostbar
離れても 与えて 生き様にやられて
Auch getrennt, gebend, vom Leben beeindruckt
友と共に 登り出して 本物の男に
Mit Freunden aufsteigend, zu echten Männern
なる日 わかる日までが 共に変わる日
Der Tag, an dem wir es werden, bis zu dem Tag, an dem wir es verstehen, ist der Tag, an dem wir uns gemeinsam verändern
なあ そうだろう? そうなろう また会おう 笑って
Nicht wahr? So soll es sein. Treffen wir uns wieder, lachend
ずっと友だち だが時は経ち
Immer Freunde, doch die Zeit vergeht
変わりゆく街の中で 共に育ち
In der sich wandelnden Stadt, zusammen aufgewachsen
この街から力溜め 一からの
Aus dieser Stadt Kraft geschöpft, von Grund auf
スタートを切った君に 幸あれ
Für dich, die du einen Neustart beginnst, Glück sei mit dir
ずっと友だち だが時は経ち
Immer Freunde, doch die Zeit vergeht
離れた街と町で 別々の道
In getrennten Städten, auf verschiedenen Wegen
選んだり Randomされた人生を
Das Leben, das wir wählten oder das uns zufällig zufiel
共に生きてる君に 幸あれ
Für dich, die du es mit mir lebst, Glück sei mit dir
変わりゆく 街の中で時経ち
In der sich wandelnden Stadt vergeht die Zeit
思い思い 形にして旅立ち
Jeder formt seine Gedanken und bricht auf
もう見慣れたのか 景色 見上げた空
Hast du dich schon an die Landschaft gewöhnt? Der Himmel, zu dem du aufblickst
いつの間にか 星の数 へった夜空
Unbemerkt hat die Zahl der Sterne am Nachthimmel abgenommen
遠く どこに 居るだろうか 友は
Weit weg, wo magst du wohl sein, meine Freundin?
届く ほどに 声上げた "ここだ"
So laut, dass es dich erreicht, rief ich: "Hier bin ich!"
あの日から 時の流れの中
Seit jenem Tag, im Fluss der Zeit
あの街はどこか 思い出置いたまま
Jene Stadt, irgendwo sind die Erinnerungen geblieben
気付かず 忘れることも あるだろうが
Unbemerkt wirst du es vielleicht auch vergessen
あの頃から見れば 共に育ち 大人
Aber von damals gesehen, sind wir zusammen aufgewachsen, erwachsen
胸に 夕日の色 焼きついてますか
Ist die Farbe des Abendrots in dein Herz eingebrannt?
共に 流した涙 乾いてますか
Sind die Tränen, die wir zusammen vergossen haben, getrocknet?
俺ら 別々の道 進む 進めば 明日が俺らを 創る
Wir gehen getrennte Wege, wenn wir voranschreiten, schafft das Morgen uns
変わってく中 変わらないものもあるから
Auch wenn sich Dinge ändern, gibt es Dinge, die unverändert bleiben
常に 胸に 君に 夢に
Immer im Herzen, für dich, im Traum
だれ かれと 別れ重ね
Von dem einen und dem anderen Abschied nehmend, sich wiederholend
それぞれと 与え離れ
Jeder gebend und sich trennend
未知の日に向かって 走り出す道のり
Der Weg, den wir einschlagen, auf unbekannte Tage zu
一途に遠く 届く 互い 長い道のり
Beharrlich in die Ferne, sich gegenseitig erreichend, ein langer Weg
だれ かれと 別れ重ね
Von dem einen und dem anderen Abschied nehmend, sich wiederholend
それぞれと 与え離れ
Jeder gebend und sich trennend
いくつもの出会いは 理屈ない願い お前
Zahlreiche Begegnungen sind ein Wunsch ohne Logik, du
俺の財産だと ここに書いたんだ
bist mein Schatz, das habe ich hier hingeschrieben
新たなる 旅立ちの前に
Vor einem neuen Aufbruch
君の思いを
Deine Gedanken
いつか話せよ また会ったなら
Erzähl sie mir eines Tages, wenn wir uns wiedersehen
すべて話せよ また会ったなら
Erzähl mir alles, wenn wir uns wiedersehen
また新たな その気持ちを胸に
Mit diesem neuen Gefühl im Herzen wieder
走り出す 君の思いを
Deine Gedanken, während du losläufst
いつか話せよ また会ったなら
Erzähl sie mir eines Tages, wenn wir uns wiedersehen
すべて話せよ また会ったなら
Erzähl mir alles, wenn wir uns wiedersehen
今お前が不安に 思う事
Das, worüber du dir jetzt Sorgen machst
いつか話せよ また会ったなら
Erzähl es mir eines Tages, wenn wir uns wiedersehen
すべて話せよ また会ったなら
Erzähl mir alles, wenn wir uns wiedersehen
今思えば不安だった あの頃
Wenn ich jetzt daran denke, war ich damals besorgt
いつか話せよ また会ったなら
Erzähl es mir eines Tages, wenn wir uns wiedersehen
すべて話せよ また会ったなら
Erzähl mir alles, wenn wir uns wiedersehen
いつか話せよ また会ったなら
Erzähl es mir eines Tages, wenn wir uns wiedersehen
すべて話せよ また会ったなら
Erzähl mir alles, wenn wir uns wiedersehen
いつか話せよ また会ったなら
Erzähl es mir eines Tages, wenn wir uns wiedersehen
すべて話せよ また会ったなら
Erzähl mir alles, wenn wir uns wiedersehen





Авторы: 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.