ケツメイシ - ドライブ - перевод текста песни на немецкий

ドライブ - ケツメイシперевод на немецкий




ドライブ
Fahrt
Oh 晴れの日 君乗せて行く
Oh, an einem sonnigen Tag nehm' ich dich mit
過去も 海も 山も 街も 全部超えて
Vergangenheit, Meer, Berge, Städte, alles hinter uns lassend
車で通り過ぎてく 今日から明日へと
Im Auto fahren wir vorbei, von heute nach morgen
二人変わらぬままで
Wir beide, unverändert
ずっと笑顔のままで
Immer mit einem Lächeln im Gesicht
ずっと変わらぬままで
Immer unverändert
緩やかなカーブを 風を切り曲がって行く
Eine sanfte Kurve, wir schneiden durch den Wind und biegen ab
流れ続けてる景色が 二人を包んで行く
Die vorbeiziehende Landschaft umhüllt uns beide
穏やかな陽気と 機嫌の良い君と
Mildes Wetter und du, gut gelaunt
思い出の場所も 今日だけは通り過ぎる
Auch an Orten der Erinnerung fahren wir nur heute vorbei
嗚呼 風が気持ちが良い
Ah, der Wind fühlt sich so gut an
迷い込む空気も 匂いが良い
Die hereinströmende Luft duftet angenehm
気まま気長に 抜ける力
Unbeschwert und geduldig, die Anspannung löst sich
ドライブ楽しい となり 君なら
Die Fahrt macht Spaß, wenn du neben mir bist
ただ続く 道ひたすら進む
Einfach der Straße folgen, immer weiter
たわいない 会話に頬緩む
Bei belanglosen Gesprächen entspannt sich mein Gesicht
さぁ何処へ行こう 何処までも見よう
Na, wohin sollen wir fahren? Soweit das Auge reicht?
気の向くままに行くのが理想
Einfach nach Lust und Laune zu fahren, das ist ideal
ドライブ大抵 行き先は未定
Bei einer Fahrt ist das Ziel meist unbestimmt
できるなら君と また来たいね
Wenn es geht, möchte ich wieder mit dir hierherkommen
だって 薄れたら 思い出はまた作れる
Denn wenn Erinnerungen verblassen, können wir neue schaffen
今日この日二人 走り続ける
Heute, an diesem Tag, fahren wir beide weiter
吹かすアクセル 景色集める
Ich gebe Gas, sammle die Landschaft ein
あなたはただ俺に 身を預ける
Du lehnst dich einfach an mich
盛り上がる程 早く時が経つ
Je aufregender es wird, desto schneller vergeht die Zeit
君とドライブ また走り出す
Eine Fahrt mit dir, wir starten wieder durch
Oh 晴れの日 君乗せて行く
Oh, an einem sonnigen Tag nehm' ich dich mit
過去も 海も 山も 街も 全部超えて
Vergangenheit, Meer, Berge, Städte, alles hinter uns lassend
車で通り過ぎてく 今日から明日へと
Im Auto fahren wir vorbei, von heute nach morgen
二人変わらぬままで
Wir beide, unverändert
ずっと笑顔のままで
Immer mit einem Lächeln im Gesicht
ずっと変わらぬままで
Immer unverändert
晴れ渡り 青く広がる空の下
Unter dem strahlend blauen, weiten Himmel
柔らかい日差し浴び 走り出した
Von sanften Sonnenstrahlen gebadet, fuhren wir los
君の元 向かう頃
Als ich auf dem Weg zu dir war
窓の外響く この風の音
Dringt das Rauschen dieses Windes durchs Fenster
行き先は未定 あてもなくて
Das Ziel ist unbestimmt, kein fester Plan
今日は二人でただ走りたくて
Heute wollen wir beide einfach nur fahren
この助手席は君のため
Dieser Beifahrersitz ist für dich
サイドミラー映る景色は流れ
Die im Seitenspiegel reflektierte Landschaft zieht vorbei
見慣れた街を抜ければ見える
Wenn wir die gewohnte Stadt verlassen, sehen wir es
あの海の風には心が癒える
Der Wind vom Meer heilt das Herz
長いトンネル 抜け出て見える
Aus dem langen Tunnel kommend, sehen wir es
光る水面 照らす横顔
Die glitzernde Wasseroberfläche beleuchtet dein Profil
微笑む君に僕はとろける
Dein Lächeln lässt mich dahinschmelzen
見てるだけで笑顔がこぼれる
Allein dein Anblick zaubert mir ein Lächeln ins Gesicht
ここから 今から 何処までも行ける
Von hier, von jetzt an, können wir überallhin fahren
二人はこのまま走り続ける
Wir beide fahren einfach so weiter
緩やかなカーブを 風を切り曲がって行く
Eine sanfte Kurve, wir schneiden durch den Wind und biegen ab
あてのない道が いつまでも語りかける
Die ziellose Straße spricht unaufhörlich zu uns
穏やかな陽気と 機嫌の良い君と
Mildes Wetter und du, gut gelaunt
僕の目に映る景色に 君が重なってく
In der Landschaft, die sich meinen Augen bietet, überlagerst du dich
Uh 内容が無いような話に 笑ってる
Uh, du lachst über scheinbar belanglose Gespräche
君を横目に見て 僕は気付かないフリをする
Ich sehe dich verstohlen an und tue so, als bemerkte ich nichts
青い空高く 昇る陽照らす
Hoch am blauen Himmel scheint die aufgehende Sonne
まだ見ぬ街に 思いを描く
Ich male mir Gedanken an noch ungesehene Städte aus
渡れ忘れ 踏むアクセル
Vergiss das Überqueren, tritt aufs Gaspedal
高鳴る胸 君への想い溢れる
Mein Herz klopft, meine Gefühle für dich quellen über
とばせ とばせ ほら 手をのばせ
Schneller, schneller, sieh nur, streck deine Hand aus
吹き抜ける風感じて あの空へ
Fühle den durchwehenden Wind, hin zu jenem Himmel
できるなら ずっとこのままで
Wenn es möglich wäre, für immer so bleiben
作る思い出 また ここからで
Erinnerungen schaffen, wieder von hier aus
二人で描いた道を 今走り出し
Den Weg, den wir beide gezeichnet haben, fahren wir nun los
思い描いてた場所へと 何処までも 並んでく 遠くへ
Zu dem Ort, den wir uns vorgestellt haben, wohin auch immer, Seite an Seite, in die Ferne
晴れの日 君乗せて行く
An einem sonnigen Tag nehm' ich dich mit
過去も 海も 山も 街も 全部越えて
Vergangenheit, Meer, Berge, Städte, alles hinter uns lassend
車で通り過ぎてく 今日から明日へと
Im Auto fahren wir vorbei, von heute nach morgen
Oh 晴れの日 君乗せて行く
Oh, an einem sonnigen Tag nehm' ich dich mit
過去も 海も 山も 街も 全部越えて
Vergangenheit, Meer, Berge, Städte, alles hinter uns lassend
車で通り過ぎてく 今日から明日へと
Im Auto fahren wir vorbei, von heute nach morgen
二人変わらぬままで
Wir beide, unverändert
ただひたすら 走り続ける道も
Auch auf einer Straße, auf der wir einfach nur weiterfahren
行き先 あてもなしに行ける 君と
Ohne Ziel und Plan können wir fahren, mit dir
風に吹かれ 光に包まれ
Vom Wind getragen, vom Licht umhüllt
流れる白い雲 追いかけ
Den vorbeiziehenden weißen Wolken hinterherjagend
窓の外 見える景色 風景
Die Landschaft, die Szenerie, die draußen sichtbar ist
できるなら 二人 ずっと 遊泳
Wenn möglich, wollen wir beide für immer so dahingleiten
思いを乗せ この時を越え
Mit unseren Gefühlen im Gepäck, überwinden wir diese Zeit
君とドライブ 走り続ける
Eine Fahrt mit dir, wir fahren weiter





Авторы: 田中 亮, 吉田 大蔵, 田中 亮, 吉田 大蔵


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.