Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
晴れの日
君乗せて行く
Oh,
an
einem
sonnigen
Tag
nehm'
ich
dich
mit
過去も
海も
山も
街も
全部超えて
Vergangenheit,
Meer,
Berge,
Städte,
alles
hinter
uns
lassend
車で通り過ぎてく
今日から明日へと
Im
Auto
fahren
wir
vorbei,
von
heute
nach
morgen
二人変わらぬままで
Wir
beide,
unverändert
ずっと笑顔のままで
Immer
mit
einem
Lächeln
im
Gesicht
ずっと変わらぬままで
Immer
unverändert
緩やかなカーブを
風を切り曲がって行く
Eine
sanfte
Kurve,
wir
schneiden
durch
den
Wind
und
biegen
ab
流れ続けてる景色が
二人を包んで行く
Die
vorbeiziehende
Landschaft
umhüllt
uns
beide
穏やかな陽気と
機嫌の良い君と
Mildes
Wetter
und
du,
gut
gelaunt
思い出の場所も
今日だけは通り過ぎる
Auch
an
Orten
der
Erinnerung
fahren
wir
nur
heute
vorbei
嗚呼
風が気持ちが良い
Ah,
der
Wind
fühlt
sich
so
gut
an
迷い込む空気も
匂いが良い
Die
hereinströmende
Luft
duftet
angenehm
気まま気長に
抜ける力
Unbeschwert
und
geduldig,
die
Anspannung
löst
sich
ドライブ楽しい
となり
君なら
Die
Fahrt
macht
Spaß,
wenn
du
neben
mir
bist
ただ続く
道ひたすら進む
Einfach
der
Straße
folgen,
immer
weiter
たわいない
会話に頬緩む
Bei
belanglosen
Gesprächen
entspannt
sich
mein
Gesicht
さぁ何処へ行こう
何処までも見よう
Na,
wohin
sollen
wir
fahren?
Soweit
das
Auge
reicht?
気の向くままに行くのが理想
Einfach
nach
Lust
und
Laune
zu
fahren,
das
ist
ideal
ドライブ大抵
行き先は未定
Bei
einer
Fahrt
ist
das
Ziel
meist
unbestimmt
できるなら君と
また来たいね
Wenn
es
geht,
möchte
ich
wieder
mit
dir
hierherkommen
だって
薄れたら
思い出はまた作れる
Denn
wenn
Erinnerungen
verblassen,
können
wir
neue
schaffen
今日この日二人
走り続ける
Heute,
an
diesem
Tag,
fahren
wir
beide
weiter
吹かすアクセル
景色集める
Ich
gebe
Gas,
sammle
die
Landschaft
ein
あなたはただ俺に
身を預ける
Du
lehnst
dich
einfach
an
mich
盛り上がる程
早く時が経つ
Je
aufregender
es
wird,
desto
schneller
vergeht
die
Zeit
君とドライブ
また走り出す
Eine
Fahrt
mit
dir,
wir
starten
wieder
durch
Oh
晴れの日
君乗せて行く
Oh,
an
einem
sonnigen
Tag
nehm'
ich
dich
mit
過去も
海も
山も
街も
全部超えて
Vergangenheit,
Meer,
Berge,
Städte,
alles
hinter
uns
lassend
車で通り過ぎてく
今日から明日へと
Im
Auto
fahren
wir
vorbei,
von
heute
nach
morgen
二人変わらぬままで
Wir
beide,
unverändert
ずっと笑顔のままで
Immer
mit
einem
Lächeln
im
Gesicht
ずっと変わらぬままで
Immer
unverändert
晴れ渡り
青く広がる空の下
Unter
dem
strahlend
blauen,
weiten
Himmel
柔らかい日差し浴び
走り出した
Von
sanften
Sonnenstrahlen
gebadet,
fuhren
wir
los
君の元
向かう頃
Als
ich
auf
dem
Weg
zu
dir
war
窓の外響く
この風の音
Dringt
das
Rauschen
dieses
Windes
durchs
Fenster
行き先は未定
あてもなくて
Das
Ziel
ist
unbestimmt,
kein
fester
Plan
今日は二人でただ走りたくて
Heute
wollen
wir
beide
einfach
nur
fahren
この助手席は君のため
Dieser
Beifahrersitz
ist
für
dich
サイドミラー映る景色は流れ
Die
im
Seitenspiegel
reflektierte
Landschaft
zieht
vorbei
見慣れた街を抜ければ見える
Wenn
wir
die
gewohnte
Stadt
verlassen,
sehen
wir
es
あの海の風には心が癒える
Der
Wind
vom
Meer
heilt
das
Herz
長いトンネル
抜け出て見える
Aus
dem
langen
Tunnel
kommend,
sehen
wir
es
光る水面
照らす横顔
Die
glitzernde
Wasseroberfläche
beleuchtet
dein
Profil
微笑む君に僕はとろける
Dein
Lächeln
lässt
mich
dahinschmelzen
見てるだけで笑顔がこぼれる
Allein
dein
Anblick
zaubert
mir
ein
Lächeln
ins
Gesicht
ここから
今から
何処までも行ける
Von
hier,
von
jetzt
an,
können
wir
überallhin
fahren
二人はこのまま走り続ける
Wir
beide
fahren
einfach
so
weiter
緩やかなカーブを
風を切り曲がって行く
Eine
sanfte
Kurve,
wir
schneiden
durch
den
Wind
und
biegen
ab
あてのない道が
いつまでも語りかける
Die
ziellose
Straße
spricht
unaufhörlich
zu
uns
穏やかな陽気と
機嫌の良い君と
Mildes
Wetter
und
du,
gut
gelaunt
僕の目に映る景色に
君が重なってく
In
der
Landschaft,
die
sich
meinen
Augen
bietet,
überlagerst
du
dich
Uh
内容が無いような話に
笑ってる
Uh,
du
lachst
über
scheinbar
belanglose
Gespräche
君を横目に見て
僕は気付かないフリをする
Ich
sehe
dich
verstohlen
an
und
tue
so,
als
bemerkte
ich
nichts
青い空高く
昇る陽照らす
Hoch
am
blauen
Himmel
scheint
die
aufgehende
Sonne
まだ見ぬ街に
思いを描く
Ich
male
mir
Gedanken
an
noch
ungesehene
Städte
aus
渡れ忘れ
踏むアクセル
Vergiss
das
Überqueren,
tritt
aufs
Gaspedal
高鳴る胸
君への想い溢れる
Mein
Herz
klopft,
meine
Gefühle
für
dich
quellen
über
とばせ
とばせ
ほら
手をのばせ
Schneller,
schneller,
sieh
nur,
streck
deine
Hand
aus
吹き抜ける風感じて
あの空へ
Fühle
den
durchwehenden
Wind,
hin
zu
jenem
Himmel
できるなら
ずっとこのままで
Wenn
es
möglich
wäre,
für
immer
so
bleiben
作る思い出
また
ここからで
Erinnerungen
schaffen,
wieder
von
hier
aus
二人で描いた道を
今走り出し
Den
Weg,
den
wir
beide
gezeichnet
haben,
fahren
wir
nun
los
思い描いてた場所へと
何処までも
並んでく
遠くへ
Zu
dem
Ort,
den
wir
uns
vorgestellt
haben,
wohin
auch
immer,
Seite
an
Seite,
in
die
Ferne
晴れの日
君乗せて行く
An
einem
sonnigen
Tag
nehm'
ich
dich
mit
過去も
海も
山も
街も
全部越えて
Vergangenheit,
Meer,
Berge,
Städte,
alles
hinter
uns
lassend
車で通り過ぎてく
今日から明日へと
Im
Auto
fahren
wir
vorbei,
von
heute
nach
morgen
Oh
晴れの日
君乗せて行く
Oh,
an
einem
sonnigen
Tag
nehm'
ich
dich
mit
過去も
海も
山も
街も
全部越えて
Vergangenheit,
Meer,
Berge,
Städte,
alles
hinter
uns
lassend
車で通り過ぎてく
今日から明日へと
Im
Auto
fahren
wir
vorbei,
von
heute
nach
morgen
二人変わらぬままで
Wir
beide,
unverändert
ただひたすら
走り続ける道も
Auch
auf
einer
Straße,
auf
der
wir
einfach
nur
weiterfahren
行き先
あてもなしに行ける
君と
Ohne
Ziel
und
Plan
können
wir
fahren,
mit
dir
風に吹かれ
光に包まれ
Vom
Wind
getragen,
vom
Licht
umhüllt
流れる白い雲
追いかけ
Den
vorbeiziehenden
weißen
Wolken
hinterherjagend
窓の外
見える景色
風景
Die
Landschaft,
die
Szenerie,
die
draußen
sichtbar
ist
できるなら
二人
ずっと
遊泳
Wenn
möglich,
wollen
wir
beide
für
immer
so
dahingleiten
思いを乗せ
この時を越え
Mit
unseren
Gefühlen
im
Gepäck,
überwinden
wir
diese
Zeit
君とドライブ
走り続ける
Eine
Fahrt
mit
dir,
wir
fahren
weiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 田中 亮, 吉田 大蔵, 田中 亮, 吉田 大蔵
Альбом
ケツノポリス4
дата релиза
29-06-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.