ケツメイシ - バラード - перевод текста песни на немецкий

バラード - ケツメイシперевод на немецкий




バラード
Ballade
涙も乾かぬ 二人なら
Wenn unsere Tränen noch nicht getrocknet sind, wir beide
いっそ 君を 強く抱いて
Dann möchte ich dich lieber fest umarmen
夜風に二人 溶け合うまで
Bis wir beide in der Nachtbrise verschmelzen
黙ったまま 愛を伝えたい
Schweigend möchte ich dir meine Liebe gestehen
別れた その夜 また夢に戻ろう
In der Nacht, als wir uns trennten, lass uns wieder in einen Traum zurückkehren
心ゆくまでも 二人で踊ろう
Lass uns nach Herzenslust zusammen tanzen
一人きりは寂しすぎて
Alleinsein ist zu einsam
どうしようもなく 君が好きで
Ich weiß nicht, was ich tun soll, ich liebe dich so sehr
部屋に残る 君の香りが
Dein Duft, der im Zimmer zurückbleibt
寂しさを増す 君去った後には
Verstärkt die Einsamkeit, nachdem du gegangen bist
だから「次は君の家で」
Deshalb "Nächstes Mal bei dir zu Hause"
なんて言葉 胸の中 秘めて
Solche Worte halte ich in meinem Herzen verborgen
逢えない 夜を数えて
Die Nächte zählend, in denen ich dich nicht sehen kann
切なさのグラスに 愛を注いで
Liebe in das Glas der Sehnsucht gießend
こんなにも愛しく 想えたのは君だけ
Nur dich konnte ich je so innig lieben
僕が「逢いたい」と言ったら
Wenn ich sagen würde "Ich möchte dich sehen"
もしも 僕がそう言っていいなら
Wenn ich das nur sagen dürfte
でも 壊れてしまうの恐くて
Aber ich habe Angst, dass es zerbricht
臆病な僕は そらす目
Ich Feigling wende meinen Blick ab
離れれば 離れる程に
Je weiter wir getrennt sind
気持ちは溢れ 流れるように
Desto mehr fließen meine Gefühle über wie ein Strom
逢えない夜をいくつ越えて
Wie viele Nächte, in denen ich dich nicht sehe, muss ich überwinden
この気持ちは いつ 君に届ける
Wann werden diese Gefühle dich erreichen?
ガラス越しに眠れない街並み
Die schlaflose Stadtkulisse durch das Glas
こんな夜は 君に逢いたい
In einer Nacht wie dieser möchte ich dich sehen
また静けさに 寄り添う程に
Je mehr ich mich wieder der Stille anschmiege
追いかける 甘いキスの余韻
Desto mehr jage ich dem Nachklang eines süßen Kusses nach
記憶を超え 響くあの声
Jene Stimme, die über die Erinnerung hinaus hallt
小さく遠く夜空に溶け
Klein und fern im Nachthimmel zerfließend
ため息まじりのバラードじゃ踊れない
Zu einer seufzerreichen Ballade kann ich nicht tanzen
君への想い 今届けたい
Meine Gefühle für dich möchte ich dir jetzt überbringen
一人きりより 二人寄り添い
Lieber zu zweit aneinander geschmiegt als allein
一人きりの日には 電話するよ
An Tagen, an denen ich allein bin, rufe ich dich an
寂しいくせに 何食わぬ顔で
Obwohl du einsam bist, tust du so unschuldig
僕を見送る 君が 愛しくて
Wie du mich verabschiedest, das ist so liebenswert an dir
逢えない夜を 数えて
Die Nächte zählend, in denen ich dich nicht sehen kann
切なさのグラスに 愛を注いで
Liebe in das Glas der Sehnsucht gießend
こんなにも愛しく
So innig
想えたのは 君だけ
Konnte ich nur dich lieben
君と出逢ってから僕は
Seit ich dich traf, habe ich
本当の 切なさを覚えたよ
Die wahre Sehnsucht kennengelernt
逢いたくて震える
Ich zittere vor Verlangen, dich zu sehen
肩を今 押さえながら
Während ich jetzt meine Schultern festhalte
君の影を抱きしめた なら...
Wenn ich deinen Schatten umarmt hätte...
一人酔いしれる
Berausche ich mich allein
鳴らないケイタイのそば
Neben dem stummen Handy
逢えない 夜を数えて
Die Nächte zählend, in denen ich dich nicht sehen kann
切なさのグラスに 愛を注いで
Liebe in das Glas der Sehnsucht gießend
こんなにも 愛しく
So innig
想えたのは 君だけ
Konnte ich nur dich lieben
今も 心の中で
Auch jetzt noch, in meinem Herzen
電話を切ると 静寂の雨
Wenn ich auflege, ein Regen der Stille
「またね」と何度も 響く夜の果て
"Bis bald" hallt immer wieder am Ende der Nacht
寂しさ隠して 何も言わず
Meine Einsamkeit verbergend, ohne etwas zu sagen
無邪気な声には心が痛む
Deine unschuldige Stimme schmerzt mein Herz
逢いたくても 逢えなくて
Auch wenn ich dich sehen will, kann ich es nicht
この想いは 晴れなくて
Diese Gefühle wollen nicht vergehen
夜空の向こうの神様
Gott jenseits des Nachthimmels
時を戻して 本物の愛なら
Dreh die Zeit zurück, wenn dies wahre Liebe ist





Авторы: 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.