ケツメイシ - マイガール - перевод текста песни на немецкий

マイガール - ケツメイシперевод на немецкий




マイガール
Mein Mädchen
二人で白い服を着て並んだ姿を 夢で見たんだよ
Ich träumte davon, wie wir beide in weißen Kleidern nebeneinanderstanden.
俺の夢は意外と当たるんだ 心配しないで
Meine Träume werden überraschend oft wahr, mach dir keine Sorgen.
俺だけを信じて
Vertrau nur mir.
(お前がマイガール)
(Du bist mein Mädchen)
無駄じゃない事なんて
Man sagt, es gäbe nichts auf dieser Welt,
この世には無いって言うけど
das nicht sinnlos wäre, aber
君と過ごす無駄な時間が 俺は好きで
ich liebe die sinnlose Zeit, die ich mit dir verbringe.
くだらない話で爆笑しすぎて
Wir lachten so sehr über alberne Geschichten,
鳴らされたクラクション
dass jemand hupte.
驚く俺を見て また笑う君が愛しくて
Wie du mich erschrocken ansahst und wieder lachtest, das war so liebenswert.
そんなくだらない日も
Auch an solch albernen Tagen,
君という大切な人がいるから
weil es dich gibt, eine so wichtige Person,
俺は 幸せなんだ
bin ich glücklich.
これからも 二人で行くんだ
Auch weiterhin werden wir zu zweit unseren Weg gehen.
(お前がマイガール)
(Du bist mein Mädchen)
良い時も悪い時も
In guten wie in schlechten Zeiten,
君だけがそばにいたから
warst nur du an meiner Seite.
(お前がマイガール)
(Du bist mein Mädchen)
良い時も悪い時も
In guten wie in schlechten Zeiten,
俺だけがそばにいるから
werde nur ich an deiner Seite sein.
なにげない時間が流れてく
Die beiläufige Zeit vergeht,
君と過ごすと自然に笑えてる
wenn ich mit dir zusammen bin, lache ich ganz von selbst.
ふいに口をついた歌も同じで
Sogar die Lieder, die uns spontan einfallen, sind die gleichen.
気付いたなら君がいつも隣で
Als ich es bemerkte, warst du immer an meiner Seite.
やがて 特別な一人から僕だけの人になっていた
Schließlich wurdest du von einer besonderen Person zu meiner einzigen Person.
君は知る程に愛しい
Je mehr ich dich kennenlerne, desto liebenswerter wirst du.
あの日出会ってから いろんなとこ行った
Seit jenem Tag, als wir uns trafen, sind wir an viele Orte gegangen.
お淑やかだった君は どこ行った?
Die einst so zurückhaltende du, wo ist sie hin?
君出て行ったあの日 土砂降りだった
An dem Tag, als du gingst, goss es in Strömen.
俺は呆然と何もできず 追わずに待った
Ich stand fassungslos da, konnte nichts tun, und wartete, ohne dir nachzugehen.
君が戻ってきて ひたすら抱きしめた
Als du zurückkamst, umarmte ich dich einfach nur fest.
一体 俺は君に何してた?
Was hatte ich dir bloß angetan?
だからもう離さないよ ベイベー
Deshalb lasse ich dich nicht mehr los, Baby.
ずっとこのまま 二人永遠
Für immer so, wir beide, ewig.
もっとそばにいてくれよ オーマイガール
Bleib noch näher bei mir, oh mein Mädchen.
共に歩こう 一生涯な
Lass uns gemeinsam gehen, ein Leben lang.
(お前がマイガール)
(Du bist mein Mädchen)
良い時も悪い時も
In guten wie in schlechten Zeiten,
君だけがそばにいたから
warst nur du an meiner Seite.
(お前がマイガール)
(Du bist mein Mädchen)
良い時も悪い時も
In guten wie in schlechten Zeiten,
俺だけがそばにいるから
werde nur ich an deiner Seite sein.
服の趣味も違う クラブも行かず
Unser Modegeschmack ist verschieden, du gehst nicht in Clubs,
レゲエ ヒップホップ 何も知らず
von Reggae, Hip-Hop weißt du nichts.
でも どんな話も聴いてくれた
Aber du hast dir jede meiner Geschichten angehört.
馴染めそうも無い店も 付いて来てくれた
Auch in Läden, in die ich scheinbar nicht passte, bist du mitgekommen.
大切にした 二人の時間
Unsere gemeinsame Zeit war mir wichtig.
仕事の合間でも逢いに来た
Auch zwischen der Arbeit kam ich, um dich zu sehen.
天然で世間知らず過ぎて
Du bist naiv und ein bisschen weltfremd,
けど純粋なところが好きで
aber deine reine Art liebe ich.
時に迷惑をかけて
Manchmal habe ich dir Umstände gemacht,
いらない我慢もさせて
und dich unnötig Geduld aufbringen lassen.
だけど こんな俺を どんな時も信じて
Aber du hast immer an so jemanden wie mich geglaubt, egal wann.
最後には 待ってくれてたのが君で
Am Ende warst du diejenige, die auf mich gewartet hat.
『あなたの夢は私の夢』
„Dein Traum ist mein Traum.“
その言葉にいつか応えたくて
Auf diese Worte wollte ich eines Tages eine Antwort geben können.
必ず幸せにしてやるから
Ich werde dich auf jeden Fall glücklich machen.
自慢の男になるから
Ich werde ein Mann sein, auf den du stolz sein kannst.
こんな俺だけど
Auch wenn ich so bin, wie ich bin,
大切な君だけを
nur dich, meine Wichtige.
もし 言葉が足りないなら
Wenn Worte nicht ausreichen,
強く抱きしめるから
werde ich dich fest umarmen.
まだ甘い恋だけど
Es ist noch eine süße Liebe, aber
君だけの愛だけを
nur deine Liebe allein.
世界中に 今誓うよ
Der ganzen Welt schwöre ich es jetzt.
君の手を引いて歩いて行く
Ich werde deine Hand nehmen und mit dir gehen.
君との出会いから めぐり合い
Von unserer Begegnung, unserem schicksalhaften Treffen,
恋の始まり 花咲き すぐそばに
der Beginn der Liebe, sie erblühte, ganz nah bei mir.
いつの間に引かれ合い 愛し合った二人
Ehe wir uns versahen, zueinander hingezogen, liebten wir uns beide.
手を取り合い
Hand in Hand, Liebe.
いつもそばにいた君の愛 感じて二人
Deine Liebe, die immer bei mir war, spüren wir beide.
ずっとそばにいたい
Ich will immer bei dir sein.
君との愛 大切にしたい
Unsere Liebe will ich wertschätzen.
君と二人 ずっと二人で
Mit dir zusammen, immer zu zweit.
(お前がマイガール)
(Du bist mein Mädchen)
良い時も悪い時も
In guten wie in schlechten Zeiten,
君だけがそばにいたから
warst nur du an meiner Seite.
(お前がマイガール)
(Du bist mein Mädchen)
良い時も悪い時も
In guten wie in schlechten Zeiten,
俺だけがそばにいるから
werde nur ich an deiner Seite sein.
(お前がマイガール)
(Du bist mein Mädchen)





Авторы: 田中 亮, Yanagiman, 田中 亮, yanagiman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.