ケツメイシ - ライフイズビューティフル - перевод текста песни на немецкий

ライフイズビューティフル - ケツメイシперевод на немецкий




ライフイズビューティフル
Das Leben ist wunderschön
君が流した涙がいつか花を育て咲かせて
Die Tränen, die du vergossen hast, werden eines Tages Blumen nähren und sie erblühen lassen,
君の目の前に広がるはずだから
denn sie werden sich vor deinen Augen ausbreiten.
君が乗り越えた壁はいつか君を守る盾となって
Die Mauern, die du überwunden hast, werden eines Tages zu einem Schild, das dich beschützt,
君をそばでいつまでも支えるだろう
und dich an deiner Seite für immer stützen.
顔で笑って心では泣いて
Mit dem Gesicht lächeln und im Herzen weinen,
「楽しく生きる」どころでは無いって?
"Fröhlich leben" davon keine Spur, sagst du?
心配すんじゃねぇ今はちょっと運がねぇだけ
Mach dir keine Sorgen, im Moment hast du einfach kein Glück.
だから皆同じもう少し踏ん張れ
Also, alle sind gleich, halt noch ein bisschen durch.
君が倒れりゃ肩も貸すし
Wenn du fällst, leihe ich dir meine Schulter,
もう歩けないなら足にもなるし
und wenn du nicht mehr gehen kannst, werde ich zu deinen Beinen.
困ったならば手を借り時には手を貸す
Wenn du in Schwierigkeiten bist, nimm Hilfe an, und manchmal hilf anderen.
そうやって人は「人生」という絵を描く
So malen Menschen das Bild namens "Leben".
土砂降りの日もあれば晴れの日もある
Es gibt Tage mit Wolkenbrüchen und auch sonnige Tage,
でも今日というこの日はいくら待てど二度無く
aber der heutige Tag kommt, egal wie lange du wartest, kein zweites Mal.
「泣き」「笑い」抱え今君が生きてる
Mit "Weinen" und "Lachen" im Gepäck lebst du jetzt,
それだけの事で誰か幸せに満ちてく
allein dadurch wird jemand mit Glück erfüllt.
だからこそ言うんだよ「生きるって素晴らしい」
Deshalb sage ich es: "Leben ist wunderbar".
悩んでる君に捧ぐならばこんな歌がいい
Wenn ich es dir, die du dich sorgst, widme, dann ist so ein Lied gut.
泣きたい日は泣け笑いたい日は笑え
An Tagen, an denen du weinen willst, weine; an Tagen, an denen du lachen willst, lache.
美しき人生君のままで
Ein schönes Leben, so wie du bist.
苦労苦悩越えた自分に
Dir selbst, die Mühsal und Kummer überwunden hat,
おはようハローもう辛くないよ
Guten Morgen, Hallo, es ist nicht mehr schmerzhaft.
泣いたり悩んだりするから人生は美しい
Weil du weinst und dich sorgst, ist das Leben schön.
ボディーブロー耐えた自分に
Dir selbst, die Körpertreffer ertragen hat,
おはようハローもう辛くないよ
Guten Morgen, Hallo, es ist nicht mehr schmerzhaft.
泣いたり悩んだりする君だからこそ美しいから
Gerade weil du weinst und dich sorgst, bist du schön.
思い通り行くこと少ない世の中
In einer Welt, in der selten etwas nach Wunsch verläuft,
目的夢もよく見えないここから
sind Ziele und Träume von hier aus oft nicht klar zu sehen.
だが時は経って過去は去ってく
Aber die Zeit vergeht, und die Vergangenheit zieht vorüber.
今日も新しい日々が待ってる
Auch heute warten neue Tage.
時に投げ出す自分を隠さず
Manchmal, ohne das aufgebende Selbst zu verbergen,
誰しも同じ思いがあるはず
jeder sollte die gleichen Gefühle haben.
不安な心抱えた悩み
Sorgen, die ein ängstliches Herz belasten,
それは神様が君に与えた課題
das ist eine Aufgabe, die Gott dir gegeben hat.
現実と理想を彷徨う前に
Bevor du zwischen Realität und Ideal umherirrst,
立ち止まる勇気見失う前に
bevor du den Mut verlierst, innezuhalten,
もう振り返りたくない過去でも
auch wenn es eine Vergangenheit ist, auf die du nicht mehr zurückblicken möchtest,
これからの幸せの数数えよう
lass uns die Zahl des zukünftigen Glücks zählen.
今を急がずその身を任せ
Überstürze die Gegenwart nicht, überlass dich ihr,
ありのまま気負わず君らしくあれ
sei du selbst, natürlich und unbeschwert.
窓からの朝日その目を覚まして
Das Morgenlicht aus dem Fenster weckt deine Augen,
君しかできない笑顔を咲かして
lass ein Lächeln erblühen, das nur du kannst.
苦労苦悩越えた自分に
Dir selbst, die Mühsal und Kummer überwunden hat,
おはようハローもう辛くないよ
Guten Morgen, Hallo, es ist nicht mehr schmerzhaft.
泣いたり悩んだりするから人生は美しい
Weil du weinst und dich sorgst, ist das Leben schön.
ボディーブロー耐えた自分に
Dir selbst, die Körpertreffer ertragen hat,
おはようハローもう辛くないよ
Guten Morgen, Hallo, es ist nicht mehr schmerzhaft.
泣いたり悩んだりする君だからこそ美しいから
Gerade weil du weinst und dich sorgst, bist du schön.
些細な願いも小さな幸せも
Auch kleine Wünsche, auch kleines Glück,
消えてしまいそうな君へ
für dich, die du zu verschwinden scheinst.
「目の前にある物信じられなくなった」と
"Ich kann nicht mehr an das glauben, was vor meinen Augen ist",
「もう嫌になったよ」と
"Ich habe genug davon",
呟いた君の言葉聞こえたから
weil ich deine geflüsterten Worte gehört habe.
僕らは君のそばで歌うよ
Wir singen an deiner Seite.
君が笑顔になるのなら
Wenn du lächeln kannst,
素晴らしい人生の途中から
mitten in einem wunderbaren Leben,
また再び笑えるのなら
wenn du wieder lachen kannst,
美しき人生の友だから
denn du bist eine Freundin eines schönen Lebens.
君が流した涙がいつか花を育て咲かせて
Die Tränen, die du vergossen hast, werden eines Tages Blumen nähren und sie erblühen lassen,
君の目の前に広がるはずだから
denn sie werden sich vor deinen Augen ausbreiten.
君が乗り越えた壁はいつか君を守る盾となって
Die Mauern, die du überwunden hast, werden eines Tages zu einem Schild, das dich beschützt,
君をそばでいつまでも支える
und dich an deiner Seite für immer stützen.
君が流した涙がいつか花を育て咲かせて
Die Tränen, die du vergossen hast, werden eines Tages Blumen nähren und sie erblühen lassen,
君の目の前に広がるはずだから
denn sie werden sich vor deinen Augen ausbreiten.
君が乗り越えた壁はいつか君を守る盾となって
Die Mauern, die du überwunden hast, werden eines Tages zu einem Schild, das dich beschützt,
君をそばでいつまでも支えるだろう
und dich an deiner Seite für immer stützen.
苦労 苦悩 越えた自分に
Dir selbst, die Mühsal und Kummer überwunden hat,
おはようハロー もう辛くないよ
Guten Morgen, Hallo, es ist nicht mehr schmerzhaft.
泣いたり 悩んだりするから 人生は美しい
Weil du weinst und dich sorgst, ist das Leben schön.
ボディーブロー 耐えた自分に
Dir selbst, die Körpertreffer ertragen hat,
おはようハロー もう辛くないよ
Guten Morgen, Hallo, es ist nicht mehr schmerzhaft.
泣いたり 悩んだりする 君だからこそ美しいから
Gerade weil du weinst und dich sorgst, bist du schön.





Авторы: 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.