ケツメイシ - 仲間 - перевод текста песни на немецкий

仲間 - ケツメイシперевод на немецкий




仲間
Kameraden
別に怒ってなんかないよ
Ich bin nicht wirklich wütend auf dich,
ただお前のあきらめた姿がキライなだけ
ich mag es nur nicht, wie du aufgibst.
下を向いてないで次はガンバレよ
Schau nicht nach unten, streng dich beim nächsten Mal an!
結果より気持ちだろ オレらに必要なのは
Das Gefühl ist wichtiger als das Ergebnis, das brauchen wir.
抱えないで まわりを見てごらん
Vergrab deinen Kopf nicht, schau dich um.
君が 素直に頼れば 支えるから
Wenn du dich ehrlich auf uns verlässt, werden wir dich stützen.
つらい時はそっと後ろを見てごらん
Wenn es schwer ist, schau einfach mal hinter dich.
オレ達が うなずいてあげるから
Wir werden da sein und dir zunicken.
楽しい時だけが仲間じゃないだろ オレ達は
Wir sind doch nicht nur Kameraden für die guten Zeiten, oder?
共に悔しがり 共に励まし合い
Gemeinsam ärgern wir uns, gemeinsam ermutigen wir uns,
生きてゆく笑顔の日々を
um Tage voller Lächeln zu leben.
お前の小さい背中見たかね
Deinen kleinen, gebeugten Rücken wollte ich nicht sehen.
お前だからこそ 余計な事言いたかね
Gerade weil du es bist, wollte ich nichts Überflüssiges sagen.
欲しいのはなぐさめ? 傷のなめ合い?
Willst du Trost? Wundenlecken?
安っぽいそんな事 俺にはやれない
So billige Sachen kann ich nicht machen.
とかく とやかく 言いたくはない
Ich will nicht viel hin und her reden.
くだらない言い訳も聞きたくない
Sinnlose Ausreden will ich auch nicht hören.
オレも悔しい 分かってんだろ?
Ich bin auch frustriert, das verstehst du doch, oder?
見えないとこで戦ってんだよ
Jeder kämpft im Verborgenen.
どうしようもない時は俺らだろう
In aussichtslosen Zeiten sind wir doch füreinander da, oder?
共に越えただろう? やってこれただろう?
Wir haben es zusammen überwunden, oder? Wir haben es geschafft, oder?
周り見ろ いるぜ 多くの仲間
Schau dich um, da sind viele Kameraden.
言葉はいらね 気持ち届くのだから
Worte sind unnötig, denn die Gefühle kommen an.
泣きたきゃ泣けよ
Wenn du weinen willst, dann weine.
涙も汗も いつか報われる 信じて行けよ
Tränen und Schweiß werden sich eines Tages auszahlen, glaub daran und geh weiter.
いつまでたっても変わらない
Egal wie viel Zeit vergeht, es ändert sich nichts,
お前はオレ達の仲間
Du bist unsere Kameradin.
悲しい時だけに泣くんじゃないだろ オレ達は
Wir weinen doch nicht nur in traurigen Zeiten, oder?
共に立ち上がり 共に喜び合い
Gemeinsam stehen wir auf, gemeinsam freuen wir uns,
支え合う涙の日々よ
in Tagen der Tränen, in denen wir uns stützen.
お前はそこで諦めるのか?
Gibst du hier auf?
ここまで来たのにやめるのか?
Hörst du auf, obwohl du so weit gekommen bist?
悔しかったらそっから立ち上がれ
Wenn du frustriert bist, dann steh von dort wieder auf!
越えてきただろ お前のやり方で
Du hast es doch auf deine Weise überwunden!
忘れるな 俺ら友であり ライバル
Vergiss nicht, wir sind Freunde und Rivalen.
薄っぺらな関係ではないはず
Unsere Beziehung sollte nicht oberflächlich sein.
だが本当きつけりゃ支えとなる
Aber wenn es wirklich hart auf hart kommt, werden wir zur Stütze.
俺だけじゃない仲間 体を張る
Nicht nur ich, unsere Kameraden setzen sich voll ein.
つらい時こそのオレらで
Gerade in schweren Zeiten sind wir füreinander da,
互いに支え合って これまで
haben uns bisher gegenseitig gestützt.
ここからでもお前は見えてるから
Auch von hier aus sehe ich dich.
本気のお前も知ってるから
Weil ich auch dein wahres, kämpferisches Ich kenne.
お前 笑う日 俺らも笑おう
An dem Tag, an dem du lachst, werden auch wir lachen.
泣く日あるならば共に語ろう
Wenn es Tage gibt, an denen du weinst, lass uns gemeinsam reden.
そうしてここまでやってきたから
Weil wir es so bis hierher geschafft haben,
何言おうが 俺たちは仲間
egal wer was sagt, wir sind Kameraden.
ただ前を向いて 走り続けた
Du bist einfach weitergerannt, nur nach vorn blickend.
お前の名前を叫び続けるよりも
Anstatt deinen Namen weiter zu rufen,
前も見えなくなった時のお前の側で
werde ich, wenn du nicht mehr nach vorne sehen kannst, an deiner Seite sein
共に笑ってあげるよ
und mit dir lachen.
楽しい時だけが仲間じゃないだろ オレ達は
Wir sind doch nicht nur Kameraden für die guten Zeiten, oder?
共に悔しがり 共に励まし合い
Gemeinsam ärgern wir uns, gemeinsam ermutigen wir uns,
生きてゆく笑顔の日々を
um Tage voller Lächeln zu leben.
悲しい時だけに泣くんじゃないだろ オレ達は
Wir weinen doch nicht nur in traurigen Zeiten, oder?
共に立ち上がり 共に喜び合い
Gemeinsam stehen wir auf, gemeinsam freuen wir uns,
支え合う涙の日々よ
in Tagen der Tränen, in denen wir uns stützen.
別に怒ってなんかないよ
Ich bin nicht wirklich wütend auf dich,
ただお前のあきらめた姿がキライなだけ
ich mag es nur nicht, wie du aufgibst.
下を向いてないで次はガンバレよ
Schau nicht nach unten, streng dich beim nächsten Mal an!
結果より気持ちだろ オレらに必要なのは
Das Gefühl ist wichtiger als das Ergebnis, das brauchen wir.





Авторы: 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.