ケツメイシ - 合わせた手のひらの間 -in between the two palms - перевод текста песни на немецкий




合わせた手のひらの間 -in between the two palms
Zwischen den zusammengelegten Handflächen -in between the two palms
いつだって前を向いてんのに
Obwohl ich immer nach vorne schaue,
なぜに 暗い事ばかりで
warum gibt es nur dunkle Dinge?
国中が なみだ色に染まってく
Das ganze Land färbt sich in Tränenfarben.
誰だって 声をあげてんのに
Obwohl jeder seine Stimme erhebt,
いつだって ごまかすばかりで
weichen sie immer nur aus.
国中に あきらめの花が咲いてる
Im ganzen Land blühen Blumen der Resignation.
誰だって いつだって ふんばって 耐えているから
Weil jeder, immer, standhält und erträgt,
あなた達から 踏み出してよ 踏み出してよ ふりだしでも
tretet ihr hervor, tretet hervor, auch wenn es zurück zum Anfang geht.
構わないから 踏み出してよ 踏み出してよ 嵐がきても
Es macht nichts, tretet hervor, tretet hervor, auch wenn ein Sturm kommt.
構わないから 踏み出してよ 踏み出してよ
Es macht nichts, tretet hervor, tretet hervor.
どこにこの船 ドロ船 向かってる?
Wohin steuert dieses Schiff, dieses Schlammschiff?
誰が誰のため そこ座ってる?
Wer sitzt da für wen?
口ばっか 俺らに謳ってるが
Sie singen uns nur leere Worte vor,
時と金・力 また奪ってく
aber Zeit, Geld und Macht nehmen sie uns wieder weg.
もう救えない 「事なかれ」じゃ
Mit "Bloß keine Wellen schlagen" ist nichts mehr zu retten.
作れない 未来 このままでは
So können wir keine Zukunft gestalten.
覚悟してる 痛みや犠牲
Ich bin bereit für Schmerz und Opfer.
付け焼き刃は限界 リセットして
Notlösungen sind am Ende, setz alles zurück.
責任負えないから 出来ない決断
Keine Entscheidungen, weil keine Verantwortung übernommen werden kann.
今度はどこぞへ へつらう
Wem werden sie diesmal schmeicheln?
その前に守ってくれ
Beschütze uns davor.
代わり 俺らの力 頼ってくれ
Verlass dich stattdessen auf unsere Kraft.
ここが好きだから変えたい 明日も笑いたい
Ich liebe diesen Ort, deshalb will ich ihn verändern, ich will auch morgen lachen.
希望 抱えたい
Ich will Hoffnung und Träume umarmen.
あなたの言葉で唱えてくれ
Singe es mit deinen Worten.
今何をすべきか応えてくれ
Antworte mir, was jetzt getan werden soll.
いつだって前を向いてんのに
Obwohl ich immer nach vorne schaue,
なぜに 暗い事ばかりで
warum gibt es nur dunkle Dinge?
国中が なみだ色に染まってく
Das ganze Land färbt sich in Tränenfarben.
誰だって 声をあげてんのに
Obwohl jeder seine Stimme erhebt,
いつだって ごまかすばかりで
weichen sie immer nur aus.
国中に あきらめの花が咲いてる
Im ganzen Land blühen Blumen der Resignation.
聞こえない振りして耳塞ぐ
Sie tun so, als hörten sie nichts und halten sich die Ohren zu.
声を上げる者たちの意思砕く
Sie brechen den Willen derer, die ihre Stimme erheben.
まるで他人事 国全体を見てる
Als ob es sie nichts anginge, betrachten sie das ganze Land.
道まだ半ばで限界を決める
Auf halbem Weg setzen sie schon Grenzen.
それを諦めと呼ぶんだ
Das nennen sie Aufgeben.
僕らは真のリーダーの背中追うんだ
Wir folgen dem Rücken eines wahren Anführers.
何だこの様は もう懲り懲りだ
Was soll dieser Zustand? Ich habe die Nase voll davon.
必要とされる本当のリーダー
Ein wirklich gebrauchter Anführer.
教えてくれよ 進むべき道を
Zeig mir den Weg, den wir gehen sollen.
見せてくれ その明確な意思を
Zeig mir diesen klaren Willen.
でも確かに居る ふんばってる人
Aber es gibt sie gewiss, die Menschen, die standhalten.
夢見るみんなが笑っている日を
Die von einem Tag träumen, an dem alle lächeln.
僕らの大切な国だろ?
Es ist doch unser wertvolles Land, oder?
いつまでも止まってるな 踏み出そう
Bleib nicht ewig stehen, lass uns voranschreiten.
みんなこの国を愛してる
Jeder liebt dieses Land.
だからこそあなたは何していく?
Gerade deshalb, was wirst du tun?
遊びなれた公園
Der Park, in dem ich zu spielen pflegte,
うばわれた少年
der geraubte Junge.
泣き続けた光景は
Den Anblick des unaufhörlichen Weinens
今も忘れない
vergesse ich bis heute nicht.
目を疑う状況
Eine Situation, bei der man seinen Augen nicht traut.
確認ばかりの東京
Tokio, wo ständig nur überprüft wird.
ど真ん中で嘘の数ばかりが増えてく
Mitten im Zentrum nimmt nur die Zahl der Lügen zu.
願いはむなしく
Die Wünsche sind vergeblich.
いつだって前を向いてんのに
Obwohl ich immer nach vorne schaue,
なぜに 暗い事ばかりで
warum gibt es nur dunkle Dinge?
国中が なみだ色に染まってく
Das ganze Land färbt sich in Tränenfarben.
誰だって 声をあげてんのに
Obwohl jeder seine Stimme erhebt,
いつだって ごまかすばかりで
weichen sie immer nur aus.
国中に あきらめの花が咲いてる
Im ganzen Land blühen Blumen der Resignation.
誰だって いつだって ふんばって 耐えているから
Weil jeder, immer, standhält und erträgt,
あなた達から 踏み出してよ 踏み出してよ ふりだしでも
tretet ihr hervor, tretet hervor, auch wenn es zurück zum Anfang geht.
構わないから 踏み出してよ 踏み出してよ 嵐がきても
Es macht nichts, tretet hervor, tretet hervor, auch wenn ein Sturm kommt.
構わないから 踏み出してよ 踏み出してよ
Es macht nichts, tretet hervor, tretet hervor.





Авторы: 田中 亮, 吉田 大蔵, 田中 亮, 吉田 大蔵


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.