ケツメイシ - 君と出逢って - перевод текста песни на немецкий

君と出逢って - ケツメイシперевод на немецкий




君と出逢って
Seit ich dich traf
君と出逢って
Seit ich dich traf,
僕の今までの全てが 変わったんだ
hat sich mein ganzes bisheriges Leben verändert.
君と出逢ってから 色々なことが変わったよ
Seit ich dich traf, haben sich viele Dinge verändert.
君に出逢ってから 強がって生きることをやめたよ
Seit ich dich traf, habe ich aufgehört, den Starken zu spielen.
悔しい時は お互いの胸に
Wenn es schmerzhaft war, lagen wir uns in den Armen,
埋もれながら泣き続けた
vergruben uns und weinten unaufhörlich.
二人 愛し過ぎて喧嘩した
Wir beide stritten, weil wir uns zu sehr liebten.
泣きながら 夜が明けるまで何度でも
Weinend, immer wieder, bis zum Morgengrauen.
君と出逢って
Seit ich dich traf,
僕が見続けた景色が 変わったよ
hat sich die Landschaft, die ich sah, verändert.
もう一人にはしないからと
Weil du sagtest: "Ich lasse dich nicht mehr allein",
優しかった 誓い合った
warst du so sanft, wir schworen es uns.
君だから
Weil du es bist.
思えばこれまで 色々あった
Wenn ich zurückdenke, gab es bisher so einiges.
いい時あれば ひどい時もあった
Es gab gute Zeiten, es gab schlimme Zeiten.
つまらない嫉妬に 見えない不安
Sinnlose Eifersucht, unsichtbare Ängste.
お互い譲らず 消えない不満
Wir gaben beide nicht nach, unauslöschliche Unzufriedenheit.
あの頃は揉め事 ばかりだった
Damals gab es nur Streit.
夜明けまで 泣きながら話し合った
Bis zum Morgengrauen sprachen wir weinend miteinander.
あれがあったからこそ 今がある
Gerade weil das war, gibt es das Jetzt.
僕の隣 今日も君が笑う
Neben mir lachst du auch heute.
拙いが決めた覚悟
Eine unbeholfene, aber getroffene Entschlossenheit.
抱きしめよう君の過去も
Ich will auch deine Vergangenheit umarmen.
本気でぶつかり語り合えたら
Wenn wir uns ernsthaft auseinandersetzen und miteinander reden,
少しずつ分かり合えた
konnten wir uns allmählich verstehen.
君じゃなきゃ今の僕はいない
Ohne dich gäbe es mein heutiges Ich nicht.
二人だから見れる景色が見たい
Ich möchte die Szenerie sehen, die wir nur zu zweit sehen können.
慣れない「愛してる」も言えました
Ich konnte sogar das ungewohnte "Ich liebe dich" sagen.
初めての花屋も行けました
Ich konnte sogar zum ersten Mal in einen Blumenladen gehen.
君と出逢って
Seit ich dich traf,
僕が見続けた景色が 変わったよ
hat sich die Landschaft, die ich sah, verändert.
もう一人にはしないからと
Weil du sagtest: "Ich lasse dich nicht mehr allein",
優しかった 誓い合った
warst du so sanft, wir schworen es uns.
君だから
Weil du es bist.
何をしてても気になって
Was auch immer ich tat, du gingst mir nicht aus dem Kopf.
気づけばもう好きになって
Und ehe ich mich versah, hatte ich mich in dich verliebt.
ただ好き過ぎて 本音を言えないばかり
Nur weil ich dich zu sehr liebte, konnte ich meine wahren Gefühle nicht sagen.
逃げてたお互い また空回り
Wir wichen einander aus, drehten uns wieder im Kreis.
未熟な僕は何度も泣かした
Ich, unreif wie ich war, brachte dich oft zum Weinen.
喧嘩しては未来を探した
Wir stritten und suchten nach einer Zukunft.
素直になれずバカだった 長かった
Ich konnte nicht ehrlich sein, ich war dumm, es dauerte lange.
僕もまだ若かった
Ich war auch noch jung.
あの日々二人ともに 乗り越えた
Jene Tage haben wir beide gemeinsam überwunden.
辛けりゃ辛い程に 寄り添えた
Je härter es war, desto enger rückten wir zusammen.
今まで全く 気にしなかった
Dinge, die mir bisher völlig egal waren,
事こそ大事 実は意味があった
sind jetzt wichtig, hatten tatsächlich eine Bedeutung.
次第 変わってく 周りの景色
Allmählich verändert sich die Landschaft um uns herum.
二人なら苦労 悩みも平気
Wenn wir zusammen sind, sind Mühen und Sorgen kein Problem.
今までの僕は 僕じゃなかった
Mein bisheriges Ich war nicht wirklich ich.
君との出会いで 僕は変わった
Durch die Begegnung mit dir habe ich mich verändert.
始めは味が薄いと思ってた
Zuerst dachte ich, sie schmeckt fade,
君が作る味噌汁が 急に飲みたくなったり
aber plötzlich bekomme ich Lust auf die Misosuppe, die du machst.
君が選んだ映画でさえも
Sogar bei Filmen, die du ausgesucht hast,
何故か涙が止まらなくなるんだよ
hören meine Tränen warum auch immer nicht auf zu fließen.
君と出逢って
Seit ich dich traf,
僕が見続けた景色が 変わったよ
hat sich die Landschaft, die ich sah, verändert.
もう一人にはしないからと
Weil du sagtest: "Ich lasse dich nicht mehr allein",
優しかった 誓い合った
warst du so sanft, wir schworen es uns.
君だから
Weil du es bist.
君と出逢って
Seit ich dich traf,
僕が見続けた景色が 変わったよ
hat sich die Landschaft, die ich sah, verändert.
もう一人にはしないからと
Weil du sagtest: "Ich lasse dich nicht mehr allein",
優しかった 誓い合った
warst du so sanft, wir schworen es uns.
君だから
Weil du es bist.





Авторы: 吉田 大蔵, 河野 健太, 吉田 大蔵, 河野 健太


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.