Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君の中に
今夜咲いた花の色は
Die
Farbe
der
Blume,
die
heute
Nacht
in
dir
erblühte,
君が望む色ですか?
ist
es
die
Farbe,
die
du
dir
wünschst?
年をとるまでに
君色になるように
Damit
sie
deine
Farbe
annimmt,
bis
du
älter
wirst,
何度も何度でも
咲かそうよ
lass
uns
sie
immer
und
immer
wieder
erblühen
lassen.
君の中に
今夜描いた夢は
Der
Traum,
den
du
heute
Nacht
in
dir
gezeichnet
hast,
君一人だけの夢ですか?
ist
es
ein
Traum
nur
für
dich
allein?
夢を叶える前に
仲間を増やしてって
Bevor
du
deinen
Traum
erfüllst,
sammle
mehr
Gefährten
um
dich,
何度も何度でも
直して行こう
und
lass
uns
ihn
immer
und
immer
wieder
anpassen.
だって
これで完璧だなんて事は
Denn
dass
etwas
damit
perfekt
ist,
そうそうないでしょう
das
gibt
es
nicht
so
oft,
oder?
また計算して
完璧過ぎても
Und
wenn
man
es
neu
berechnet
und
es
zu
perfekt
ist,
おもしろくないでしょう
ist
es
doch
nicht
interessant,
oder?
いたずらに昇る
お日様の数だけ
So
oft
die
Sonne
auch
spielerisch
aufgeht,
どうにかなるさなんて
sagt
man
sich
„es
wird
schon
irgendwie
gehen“,
口にして
歌にしている間に
während
man
es
ausspricht
und
besingt,
また日が暮れてく
geht
schon
wieder
ein
Tag
zu
Ende.
今日は今日
明日は明日で
Heute
ist
heute,
morgen
ist
morgen,
またどうにかなるでしょう
es
wird
schon
wieder
irgendwie
klappen.
何も
出来なかった夜には
An
Abenden,
an
denen
du
nichts
zustande
gebracht
hast,
ヘコむのも分かるけど
verstehe
ich,
dass
du
niedergeschlagen
bist,
aber
君が君らしく
明日はなりますようにと
damit
du
morgen
du
selbst
sein
kannst,
今日は僕からの乾杯
heute
ein
Toast
von
mir.
だって
これで完璧だなんて事は
Denn
dass
etwas
damit
perfekt
ist,
そうそうないでしょう
das
gibt
es
nicht
so
oft,
oder?
また計算して
完璧過ぎても
Und
wenn
man
es
neu
berechnet
und
es
zu
perfekt
ist,
おもしろくないでしょう
ist
es
doch
nicht
interessant,
oder?
いたずらに昇る
お日様の数だけ
So
oft
die
Sonne
auch
spielerisch
aufgeht,
どうにかなるさなんて
sagt
man
sich
„es
wird
schon
irgendwie
gehen“,
口にして
歌にしている間に
während
man
es
ausspricht
und
besingt,
また日が暮れてく
geht
schon
wieder
ein
Tag
zu
Ende.
今日は今日
明日は明日で
Heute
ist
heute,
morgen
ist
morgen,
またどうにかなるでしょう
es
wird
schon
wieder
irgendwie
klappen.
何も
出来なかった夜には
An
Abenden,
an
denen
du
nichts
zustande
gebracht
hast,
ヘコむのも分かるけど
verstehe
ich,
dass
du
niedergeschlagen
bist,
aber
君が君らしく
明日はなりますようにと
damit
du
morgen
du
selbst
sein
kannst,
今日は僕からの乾杯
heute
ein
Toast
von
mir.
今日は僕等らしく乾杯
Heute
ein
Toast
auf
unsere
Art,
明日は君らしくと
グッドナイト
und
morgen
sei
du
selbst.
Gute
Nacht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮
Альбом
ケツノポリス5
дата релиза
29-08-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.