ケツメイシ - 幸せをありがとう - перевод текста песни на немецкий

幸せをありがとう - ケツメイシперевод на немецкий




幸せをありがとう
Danke für das Glück
寄り添う二人の幸せを願うように
Als wünschte ich das Glück für uns zwei, die wir uns anlehnen
寄り添う幸せな二人の笑顔の日
Ein Tag des Lächelns für uns zwei Glückliche, die wir uns anlehnen
待ちに待った今日の晴れ舞台 腫れぼったい目の理由
Der lang ersehnte heutige große Auftritt, der Grund für meine geschwollenen Augen
昨日眠れず過去を思い返す いろいろと君と二人あった事
Gestern konnte ich nicht schlafen, dachte an die Vergangenheit zurück, an all die verschiedenen Dinge, die ich mit dir erlebt habe
そうとう意地張り合って ケンカも夜遅くまで続いて
Wir waren ziemlich stur zueinander, stritten uns oft bis spät in die Nacht
でもあきらめず話しあって その成果が今日のこの晴れ舞台
Aber wir gaben nicht auf, sprachen uns aus, und das Ergebnis ist dieser heutige große Auftritt
いつもそばにいてくれた 支えてくれた つらくても笑顔絶やさなかった
Du warst immer an meiner Seite, hast mich unterstützt, auch wenn es schwer war, dein Lächeln nie verloren
それでわかった 俺に大切なのは君の事
Dadurch habe ich verstanden, dass du mir das Wichtigste bist
そんなくさい言葉も 溜めた涙も君のためだと
Solche kitschigen Worte und die aufgestauten Tränen sind für dich
この場所で誓いたい 誓い合いたい
An diesem Ort möchte ich schwören, wollen wir uns schwören
君と僕の幸せを
Jetzt, das Glück von dir und mir
君がくれた幸せを ありのままに形にしよう
Das Glück, das du mir geschenkt hast, lass es uns jetzt so, wie es ist, gestalten
誓い合ってく
Wir schwören es uns
ずっと続く幸せを 神の前に約束しよう
Ein ewig währendes Glück, lass es uns jetzt vor Gott versprechen
二人のために
Für uns beide, jetzt
いつでも居たいから いつまでも居たい そう
Ich möchte immer da sein, für immer da sein, ja
思い出したふたりは ここに手をつないだ
Wir beide erinnerten uns und hielten hier Händchen
雨の日 晴れの日も ふたりならば前向きに
An Regentagen und an sonnigen Tagen, wenn wir zu zweit sind, blicken wir positiv nach vorn
生きていける どんな苦悩・苦労も負けずに
Wir können leben, ohne jeglichem Kummer und Mühsal zu unterliegen
いろいろとあって 好き勝手やって
Es gab vieles, wir taten, was uns gefiel
やがてふたりこうやって 向き合って立って
Und schließlich stehen wir beide so hier, einander zugewandt
君がくれた幸せは 俺自身を光らせ
Das Glück, das du mir geschenkt hast, lässt mich selbst erstrahlen
その全てはみな 俺自身の力で
Und das alles ist meine eigene Stärke
楽な道ばかり あるわけはないが もう
Es gibt nicht nur einfache Wege, aber jetzt
ひとりではない さみしい道のりではない
Bin ich nicht mehr allein, es ist kein einsamer Weg mehr
この先に待つ いくつもの試練に
Angesichts der vielen Prüfungen, die vor uns liegen
ふたり思い出す 今日という記念日
Werden wir uns beide an diesen heutigen Gedenktag erinnern
つらい思い分かち合い わかり合い
Seit jenem Tag, an dem wir begannen, schwere Zeiten zu teilen und uns zu verstehen
だしたあの日以来 喜びは二倍
Ist die Freude doppelt so groß
だからこの先も居たい 共にこの先を見たい
Deshalb möchte ich auch weiterhin hier sein, gemeinsam mit dir in die Zukunft blicken
晴れ舞台立って交わす あなたとの誓い
Auf der großen Bühne stehend, tauschen wir mit dir diesen Schwur aus
ここから先は一人ではない 涙する時は俺の胸に
Von nun an bist du nicht mehr allein, wenn du weinst, dann an meiner Brust
つまづいたらつかまりなこの腕に いつでも君のそばに
Wenn du stolperst, halte dich an diesem Arm fest, ich bin immer an deiner Seite
ここから先いつまでも二人 同じ夢を見て共に歩き
Von nun an, für immer zu zweit, denselben Traum sehend, gemeinsam gehend
長い道だが変わらずこの胸に 今日の日この気持ち忘れない
Es ist ein langer Weg, aber unverändert in meinem Herzen, werde ich diesen Tag, dieses Gefühl nicht vergessen
初めて出会ってからの今まで いくつの愛の言葉交わしたっけ
Seit unserem ersten Treffen bis heute, wie viele Worte der Liebe haben wir ausgetauscht?
最高の男でないけど 君を想う気持ち誰にも負けない
Ich bin nicht der beste Mann, aber meine Gefühle für dich übertrifft niemand
何を君にしてあげられると考える時 幸せになれる
Wenn ich darüber nachdenke, was ich für dich tun kann, werde ich glücklich
幸せは手を広げて求めるものでなく つないだ手の中に生まれる
Glück ist nichts, was man mit ausgestreckten Händen sucht, es entsteht in den Händen, die sich halten
この先何があるかわからないが 君を離さない その笑顔絶やさない
Ich weiß nicht, was die Zukunft bringt, aber ich werde dich nicht loslassen, dein Lächeln nicht vergehen lassen
今までの涙させたことが 謝る俺を大人にした
Die Male, die ich dich bisher zum Weinen gebracht habe, haben mich, der sich entschuldigt, erwachsen gemacht
君の前誓う愛を 神の前 誓いたい
Vor dir schwöre ich meine Liebe, vor Gott, jetzt möchte ich schwören
晴れ舞台に立つ二人 今日旅立つ
Wir beide stehen auf der großen Bühne, heute brechen wir auf
胸には幸せの鐘が鳴る
In unseren Herzen läuten die Glocken des Glücks
君がくれた幸せを ありのままに形にしよう
Das Glück, das du mir geschenkt hast, lass es uns jetzt so, wie es ist, gestalten
誓い合ってく
Wir schwören es uns
ずっと続く幸せを 神の前に約束しよう
Ein ewig währendes Glück, lass es uns jetzt vor Gott versprechen
二人のために
Für uns beide, jetzt
寄り添う二人の幸せを願うように
Als wünschte ich das Glück für uns zwei, die wir uns anlehnen
寄り添う幸せな二人の笑顔の日
Ein Tag des Lächelns für uns zwei Glückliche, die wir uns anlehnen
寄り添う二人の幸せを願うように
Als wünschte ich das Glück für uns zwei, die wir uns anlehnen
寄り添う幸せな二人の笑顔の日
Ein Tag des Lächelns für uns zwei Glückliche, die wir uns anlehnen
寄り添う二人の幸せを願うように
Als wünschte ich das Glück für uns zwei, die wir uns anlehnen
寄り添う幸せな二人の笑顔の日
Ein Tag des Lächelns für uns zwei Glückliche, die wir uns anlehnen





Авторы: 大塚 亮二, 吉田 大蔵, 大塚 亮二, 吉田 大蔵


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.