Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
幸せをありがとう
Danke für das Glück
寄り添う二人の幸せを願うように
Als
wünschte
ich
das
Glück
für
uns
zwei,
die
wir
uns
anlehnen
寄り添う幸せな二人の笑顔の日
Ein
Tag
des
Lächelns
für
uns
zwei
Glückliche,
die
wir
uns
anlehnen
待ちに待った今日の晴れ舞台
腫れぼったい目の理由
Der
lang
ersehnte
heutige
große
Auftritt,
der
Grund
für
meine
geschwollenen
Augen
昨日眠れず過去を思い返す
いろいろと君と二人あった事
Gestern
konnte
ich
nicht
schlafen,
dachte
an
die
Vergangenheit
zurück,
an
all
die
verschiedenen
Dinge,
die
ich
mit
dir
erlebt
habe
そうとう意地張り合って
ケンカも夜遅くまで続いて
Wir
waren
ziemlich
stur
zueinander,
stritten
uns
oft
bis
spät
in
die
Nacht
でもあきらめず話しあって
その成果が今日のこの晴れ舞台
Aber
wir
gaben
nicht
auf,
sprachen
uns
aus,
und
das
Ergebnis
ist
dieser
heutige
große
Auftritt
いつもそばにいてくれた
支えてくれた
つらくても笑顔絶やさなかった
Du
warst
immer
an
meiner
Seite,
hast
mich
unterstützt,
auch
wenn
es
schwer
war,
dein
Lächeln
nie
verloren
それでわかった
俺に大切なのは君の事
Dadurch
habe
ich
verstanden,
dass
du
mir
das
Wichtigste
bist
そんなくさい言葉も
溜めた涙も君のためだと
Solche
kitschigen
Worte
und
die
aufgestauten
Tränen
sind
für
dich
この場所で誓いたい
誓い合いたい
An
diesem
Ort
möchte
ich
schwören,
wollen
wir
uns
schwören
今
君と僕の幸せを
Jetzt,
das
Glück
von
dir
und
mir
君がくれた幸せを
今
ありのままに形にしよう
Das
Glück,
das
du
mir
geschenkt
hast,
lass
es
uns
jetzt
so,
wie
es
ist,
gestalten
誓い合ってく
Wir
schwören
es
uns
ずっと続く幸せを
今
神の前に約束しよう
Ein
ewig
währendes
Glück,
lass
es
uns
jetzt
vor
Gott
versprechen
二人のために
今
Für
uns
beide,
jetzt
いつでも居たいから
いつまでも居たい
そう
Ich
möchte
immer
da
sein,
für
immer
da
sein,
ja
思い出したふたりは
ここに手をつないだ
Wir
beide
erinnerten
uns
und
hielten
hier
Händchen
雨の日
晴れの日も
ふたりならば前向きに
An
Regentagen
und
an
sonnigen
Tagen,
wenn
wir
zu
zweit
sind,
blicken
wir
positiv
nach
vorn
生きていける
どんな苦悩・苦労も負けずに
Wir
können
leben,
ohne
jeglichem
Kummer
und
Mühsal
zu
unterliegen
いろいろとあって
好き勝手やって
Es
gab
vieles,
wir
taten,
was
uns
gefiel
やがてふたりこうやって
向き合って立って
Und
schließlich
stehen
wir
beide
so
hier,
einander
zugewandt
君がくれた幸せは
俺自身を光らせ
Das
Glück,
das
du
mir
geschenkt
hast,
lässt
mich
selbst
erstrahlen
その全てはみな
俺自身の力で
Und
das
alles
ist
meine
eigene
Stärke
楽な道ばかり
あるわけはないが
もう
Es
gibt
nicht
nur
einfache
Wege,
aber
jetzt
ひとりではない
さみしい道のりではない
Bin
ich
nicht
mehr
allein,
es
ist
kein
einsamer
Weg
mehr
この先に待つ
いくつもの試練に
Angesichts
der
vielen
Prüfungen,
die
vor
uns
liegen
ふたり思い出す
今日という記念日
Werden
wir
uns
beide
an
diesen
heutigen
Gedenktag
erinnern
つらい思い分かち合い
わかり合い
Seit
jenem
Tag,
an
dem
wir
begannen,
schwere
Zeiten
zu
teilen
und
uns
zu
verstehen
だしたあの日以来
喜びは二倍
Ist
die
Freude
doppelt
so
groß
だからこの先も居たい
共にこの先を見たい
Deshalb
möchte
ich
auch
weiterhin
hier
sein,
gemeinsam
mit
dir
in
die
Zukunft
blicken
晴れ舞台立って交わす
あなたとの誓い
Auf
der
großen
Bühne
stehend,
tauschen
wir
mit
dir
diesen
Schwur
aus
ここから先は一人ではない
涙する時は俺の胸に
Von
nun
an
bist
du
nicht
mehr
allein,
wenn
du
weinst,
dann
an
meiner
Brust
つまづいたらつかまりなこの腕に
いつでも君のそばに
Wenn
du
stolperst,
halte
dich
an
diesem
Arm
fest,
ich
bin
immer
an
deiner
Seite
ここから先いつまでも二人
同じ夢を見て共に歩き
Von
nun
an,
für
immer
zu
zweit,
denselben
Traum
sehend,
gemeinsam
gehend
長い道だが変わらずこの胸に
今日の日この気持ち忘れない
Es
ist
ein
langer
Weg,
aber
unverändert
in
meinem
Herzen,
werde
ich
diesen
Tag,
dieses
Gefühl
nicht
vergessen
初めて出会ってからの今まで
いくつの愛の言葉交わしたっけ
Seit
unserem
ersten
Treffen
bis
heute,
wie
viele
Worte
der
Liebe
haben
wir
ausgetauscht?
最高の男でないけど
君を想う気持ち誰にも負けない
Ich
bin
nicht
der
beste
Mann,
aber
meine
Gefühle
für
dich
übertrifft
niemand
何を君にしてあげられると考える時
幸せになれる
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
was
ich
für
dich
tun
kann,
werde
ich
glücklich
幸せは手を広げて求めるものでなく
つないだ手の中に生まれる
Glück
ist
nichts,
was
man
mit
ausgestreckten
Händen
sucht,
es
entsteht
in
den
Händen,
die
sich
halten
この先何があるかわからないが
君を離さない
その笑顔絶やさない
Ich
weiß
nicht,
was
die
Zukunft
bringt,
aber
ich
werde
dich
nicht
loslassen,
dein
Lächeln
nicht
vergehen
lassen
今までの涙させたことが
謝る俺を大人にした
Die
Male,
die
ich
dich
bisher
zum
Weinen
gebracht
habe,
haben
mich,
der
sich
entschuldigt,
erwachsen
gemacht
君の前誓う愛を
神の前
今
誓いたい
Vor
dir
schwöre
ich
meine
Liebe,
vor
Gott,
jetzt
möchte
ich
schwören
晴れ舞台に立つ二人
今日旅立つ
Wir
beide
stehen
auf
der
großen
Bühne,
heute
brechen
wir
auf
胸には幸せの鐘が鳴る
In
unseren
Herzen
läuten
die
Glocken
des
Glücks
君がくれた幸せを
今
ありのままに形にしよう
Das
Glück,
das
du
mir
geschenkt
hast,
lass
es
uns
jetzt
so,
wie
es
ist,
gestalten
誓い合ってく
Wir
schwören
es
uns
ずっと続く幸せを
今
神の前に約束しよう
Ein
ewig
währendes
Glück,
lass
es
uns
jetzt
vor
Gott
versprechen
二人のために
今
Für
uns
beide,
jetzt
寄り添う二人の幸せを願うように
Als
wünschte
ich
das
Glück
für
uns
zwei,
die
wir
uns
anlehnen
寄り添う幸せな二人の笑顔の日
Ein
Tag
des
Lächelns
für
uns
zwei
Glückliche,
die
wir
uns
anlehnen
寄り添う二人の幸せを願うように
Als
wünschte
ich
das
Glück
für
uns
zwei,
die
wir
uns
anlehnen
寄り添う幸せな二人の笑顔の日
Ein
Tag
des
Lächelns
für
uns
zwei
Glückliche,
die
wir
uns
anlehnen
寄り添う二人の幸せを願うように
Als
wünschte
ich
das
Glück
für
uns
zwei,
die
wir
uns
anlehnen
寄り添う幸せな二人の笑顔の日
Ein
Tag
des
Lächelns
für
uns
zwei
Glückliche,
die
wir
uns
anlehnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大塚 亮二, 吉田 大蔵, 大塚 亮二, 吉田 大蔵
Альбом
ケツノポリス3
дата релиза
01-10-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.