Текст и перевод песни ケツメイシ - 恋の終わりは意外と静かに
恋の終わりは意外と静かに
The End of Love Is Surprisingly Quiet
君が置いた
テーブルの側
By
the
table
you
left
君が見つけてきた
二人掛けのソファー
The
two-seater
sofa
you
found
今でもそこに
君が座ってるように思えた
It
still
feels
like
you're
sitting
there
君が並べた
揃いの歯ブラシ
The
toothbrushes
you
lined
up
ニ人で選んだ
色違いの箸
The
differently
colored
chopsticks
we
chose
together
いつまでもそこで
君が笑ってるような気がした
It
always
feels
like
you're
laughing
there
君が残した香りの中
In
the
fragrance
you
left
behind
僕は変わらずあの日のまま
I
remain
the
same
as
I
was
that
day
浮かんで消える
面影逃げる
Fading
in
and
out,
the
memories
escape
未だ続く
胸の痛みは癒えず
The
pain
in
my
chest
continues,
not
healing
部屋に伸びた陽も落ちて行く
The
sunlight
reaching
into
the
room
fades
刻む時が僕を置いて行く
Time
passes,
leaving
me
behind
思い出浮かぶ度
涙で滲む
Every
time
memories
resurface,
tears
well
up
時計の音が静かに響く
The
sound
of
the
clock
echoes
softly
君がいなければ何もできない
I
can't
do
anything
without
you
もう語れない
もう笑えない
I
can't
talk
anymore,
I
can't
laugh
anymore
繰り返し
振り返り
Over
and
over,
I
look
back
気付かされたこの身に
Noticing
this
body
その意味
それからの日々
Its
meaning,
and
the
days
that
have
passed
since
過ぎ行く時が僕を癒すのか
Will
the
passing
time
heal
me?
胸の隙間
何が満たすのか
What
will
fill
the
void
in
my
chest?
幾つもの眠れぬ夜を
So
many
sleepless
nights
また静かに迎える
孤独の朝
A
lonely
morning
quietly
approaches
again
「ごめんね」と言って
去って行く君
You
who
said,
"I'm
sorry"
振り向かず
泣きながら去る意味
Meaning
to
leave
without
looking
back,
crying
追いかけられず
立ちつくすオレは
Unable
to
follow,
I
stand
frozen
言葉さえも
声も
君の名も呼べないよ
I
can't
even
speak,
call
out
your
name
こんな日が
いつか来るかなんて
That
such
a
day
would
come
話した頃
君は笑ってたのに
When
you
were
laughing
as
we
talked
about
it
君はもういない
You're
no
longer
here
二度と戻れない
You'll
never
come
back
恋の終わりは意外と静かに
The
end
of
love
is
surprisingly
quiet
部屋を見渡せば
思い出ばかり
Looking
around
the
room,
it's
filled
with
memories
君が去ってから
早二年余り
You've
been
gone
for
two
years
一人取る食事も
慣れたよとうに
I've
long
since
gotten
used
to
eating
alone
なんて言って
また思い出す夜に
But
on
nights
like
this,
I
remember
again
僕の胸
ポッカリあいた穴
The
hole
in
my
chest,
gaping
思い出も
こんなに抱いたまま
Holding
onto
so
many
memories
望み何処に
届けるこの思い
Where
should
I
direct
these
thoughts?
心に錘
今君は何処に?
The
weight
on
my
heart,
where
are
you
now?
一人にはこの部屋
広すぎて
This
room
is
too
large
for
one
person
出会いと別れが
通りすぎて
Encounters
and
partings
come
and
go
忘れたいが忘れない
振り払って歩けない
I
want
to
forget
but
I
can't,
I
can't
move
on
君との出会い
それからの事は失くせない
Meeting
you,
and
the
days
since,
I
can't
lose
them
失って感じる
大切さ
Losing
it
makes
me
realize
its
importance
今となっては
無い解決策
Now
there's
no
solution
楽しい日々など
あっという間に
The
happy
days
passed
by
in
an
instant
この恋の終わり
意外と静かに
The
end
of
this
love
is
surprisingly
quiet
「ごめんね」と言って
去って行く君
You
who
said,
"I'm
sorry"
振り向かず
泣きながら去る意味
Meaning
to
leave
without
looking
back,
crying
追いかけられず
立ちつくすオレは
Unable
to
follow,
I
stand
frozen
言葉さえも
声も
君の名も呼べないよ
I
can't
even
speak,
call
out
your
name
こんな日が
いつか来るかなんて
That
such
a
day
would
come
話した頃
君は笑ってたのに
When
you
were
laughing
as
we
talked
about
it
君はもういない
You're
no
longer
here
二度と戻れない
You'll
never
come
back
恋の終わりは意外と静かに
The
end
of
love
is
surprisingly
quiet
置き去りになった
僕の想いが
The
thoughts
I
left
behind
行き場所を求め
部屋に居座る
Search
for
a
place
to
go,
remaining
in
the
room
君に言えなかった
言葉だけを
Only
the
words
I
couldn't
say
to
you
つなぎ合わせても
君はもういなくて
Stitching
them
together,
but
you're
no
longer
here
君が置いた
テーブルの側
By
the
table
you
left
君が見つけてきた
二人掛けのソファー
The
two-seater
sofa
you
found
今でもそこに
君が座ってるように思えた
It
still
feels
like
you're
sitting
there
君が並べた
揃いの歯ブラシ
The
toothbrushes
you
lined
up
ニ人で選んだ
色違いの箸
The
differently
colored
chopsticks
we
chose
together
いつまでもそこで
君が笑ってるような気がした
It
always
feels
like
you're
laughing
there
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮
Альбом
ケツノポリス5
дата релиза
29-08-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.