Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
※旅立って
一人になって
※Aufbrechen,
allein
werden
踏み出して
孤独になって
Einen
Schritt
machen,
einsam
werden
鳥のように
自由になって
Wie
ein
Vogel,
frei
werden
丘に立って
風に吹かれて
Auf
einem
Hügel
stehen,
vom
Wind
geweht
werden
あきらめずに
ずっと歩いて
Ohne
aufzugeben,
immer
weitergehen
あきらめずに
ちゃんと笑って行こう※
Ohne
aufzugeben,
lass
uns
lächelnd
weitergehen※
僕だけのありのままの旅へ
Auf
meine
eigene,
unverfälschte
Reise
追い風抱かれ
軽く踏み出す
Vom
Rückenwind
getragen,
leicht
einen
Schritt
machen
向き合う未来
自分打ち出す
Der
Zukunft
begegnen,
mich
selbst
behaupten
この旅は
見えぬ先が
Diese
Reise
hat
ein
unsichtbares
Ziel
だからこそ
踏み出す価値が
Gerade
deshalb
lohnt
es
sich,
den
Schritt
zu
wagen
届く?
遠のく?
たまにおののく
Erreiche
ich
es?
Entfernt
es
sich?
Manchmal
zittere
ich
風に押されて
その先覗く
Vom
Wind
geschoben,
einen
Blick
voraus
werfen
人は皆
人生旅してる
Alle
Menschen
reisen
durchs
Leben
それぞれが選んだ町に出る
Jeder
macht
sich
auf
den
Weg
zu
dem
Ort,
den
er
gewählt
hat
遠く
果てない旅へ
Auf
eine
ferne,
endlose
Reise
行こう
止まることなしで
Lass
uns
gehen,
ohne
anzuhalten
何かある
きっと輝き増す
Da
ist
etwas,
sicher
wird
der
Glanz
zunehmen
信じれば
必ず輝き出す
Wenn
man
glaubt,
beginnt
es
sicher
zu
leuchten
伸ばした手の先
ある明日は
Das
Morgen
am
Ende
der
ausgestreckten
Hand
こらした目の先
何あるか?
Was
liegt
vor
den
angestrengten
Augen?
風任せ
跳ね回れ
Überlass
es
dem
Wind,
spring
herum
この先の未来よ
晴れわたれ
Oh
Zukunft
vor
mir,
klart
auf!
今
子供になって
鳥になって
Jetzt
ein
Kind
werden,
ein
Vogel
werden
空も飛べるはずだよ
Sicherlich
kann
ich
auch
fliegen
今
地図を開いて
進む未来へ
Jetzt
die
Karte
öffnen,
in
die
fortschreitende
Zukunft
希望のある旅へ
Auf
eine
Reise
voller
Hoffnung
今
自由になって
僕になって
Jetzt
frei
werden,
ich
selbst
werden
どこまでも行けるから
Weil
ich
überall
hingehen
kann
今
僕を描いて
Jetzt
mich
selbst
entwerfen
旅人になるのも悪くない
Ein
Reisender
zu
werden
ist
auch
nicht
schlecht
いつもと変わらず
吹く風
Der
Wind
weht
wie
immer
unverändert
語ることもなく
遠くまで
Ohne
etwas
zu
erzählen,
bis
in
die
Ferne
今日も僕らは
見えない明日を覗くから
Auch
heute
blicken
wir
in
ein
unsichtbares
Morgen
いろいろな形で
未来が待つ
Die
Zukunft
wartet
in
verschiedenen
Formen
それぞれ夢を抱え
ここに立つ
Jeder
steht
hier
mit
seinen
Träumen
その足で
さあ旅へ
Mit
diesen
Füßen,
auf
zur
Reise
望んだ答えがなくても
Auch
wenn
es
nicht
die
erhoffte
Antwort
gibt
そして
過ちか正しいのか
Und
ob
es
falsch
oder
richtig
ist
今
僕には分からないが
Das
weiß
ich
jetzt
nicht
恐れず行けば
分かるさ
Wenn
ich
ohne
Furcht
gehe,
werde
ich
es
verstehen
信じて行けば
何か変わるさ
Wenn
ich
glaubend
gehe,
wird
sich
etwas
ändern
気ままに空を行く
雲のように
Wie
die
Wolken,
die
sorglos
am
Himmel
ziehen
自由に流れる
水のように
Wie
das
Wasser,
das
frei
fließt
生きてるからこそ
僕らも
Gerade
weil
wir
leben,
auch
wir
風に任せ
それぞれの旅へ
Überlassen
wir
uns
dem
Wind,
auf
unsere
jeweiligen
Reisen
今
子供になって
鳥になって
Jetzt
ein
Kind
werden,
ein
Vogel
werden
空も飛べるはずだよ
Sicherlich
kann
ich
auch
fliegen
今
地図を開いて
進む未来へ
Jetzt
die
Karte
öffnen,
in
die
fortschreitende
Zukunft
希望のある旅へ
Auf
eine
Reise
voller
Hoffnung
今
自由になって
僕になって
Jetzt
frei
werden,
ich
selbst
werden
どこまでも行けるから
Weil
ich
überall
hingehen
kann
今
僕を描いて
Jetzt
mich
selbst
entwerfen
旅人になるのも悪くない
Ein
Reisender
zu
werden
ist
auch
nicht
schlecht
行くあて彷徨って
Ziellos
umherirren
分かるまで迷って
Sich
verirren,
bis
man
es
versteht
回り道ばかりの旅でも
自分で選んで
Auch
wenn
es
eine
Reise
voller
Umwege
ist,
selbst
gewählt
悩むだけ悩んで
night
& day
Sorgen
machen,
so
viel
es
geht,
Tag
& Nacht
悩んで
悩んで
悩んで行く
Sorgen
machen,
sorgen
machen,
sorgenvoll
weitergehen
僕らは未来へ
変わり行く日々の中で
Wir
gehen
in
die
Zukunft,
inmitten
sich
wandelnder
Tage
明日への扉を開いて
あてのない旅に出る
Öffnen
die
Tür
zum
Morgen
und
brechen
auf
zu
einer
ziellosen
Reise
僕らの未来へ
止まらない時の中で
In
unsere
Zukunft,
inmitten
der
unaufhaltsamen
Zeit
自由な旅人に
なって行くのも悪くない
Ein
freier
Reisender
zu
werden
ist
auch
nicht
schlecht
僕だけはありのままに
Nur
ich,
unverfälscht
僕だけのありのままの旅へ
Auf
meine
eigene,
unverfälschte
Reise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.