Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
行けるとこなら
どこでも歩いてく
Wo
immer
ich
hingehen
kann,
dorthin
werde
ich
gehen
行けるとこまで
どこでも歩んでく
So
weit
ich
gehen
kann,
werde
ich
überall
hingehen
日々こうして
生きてる
Jeden
Tag
lebe
ich
so
行けるとこなら
どこでも歩いてく
Wo
immer
ich
hingehen
kann,
dorthin
werde
ich
gehen
行けるとこまで
どこでも歩んでく
So
weit
ich
gehen
kann,
werde
ich
überall
hingehen
人として
生きてく
Als
Mensch
lebe
ich
道が閉ざされる
声を塞がれる時だって
Auch
wenn
der
Weg
versperrt
ist,
auch
wenn
meine
Stimme
erstickt
wird
この思いのままの自分
Ich
selbst,
so
wie
ich
fühle
人で溢れてる
街の中の雑踏も横目に
Den
Trubel
der
überfüllten
Straßen
der
Stadt
nehme
ich
nur
am
Rande
wahr
目指す場所を求め行く
Ich
suche
den
Ort,
den
ich
anstrebe
目の前
でかい壁あるとしよう
Angenommen,
vor
mir
ist
eine
große
Mauer
時に
暗くつらくなる時も
Manchmal,
wenn
es
dunkel
und
schmerzhaft
wird
俺がここまで来た道
ウソは無い
Der
Weg,
den
ich
bis
hierher
gegangen
bin,
enthält
keine
Lügen
長い遠回りも
その都度笑い
Auch
lange
Umwege,
jedes
Mal
habe
ich
gelacht
まぁまぁ
そういうもんだろう
Na
ja,
so
ist
das
wohl
長い人生
悩むだけ損だぞ
In
einem
langen
Leben
ist
Sorgenmachen
nur
ein
Verlust
für
dich
やるやる言ってやらね
それまで
Wenn
man
sagt,
man
tut
es,
es
aber
nicht
tut,
dann
war's
das
明日勝つため
力溜め
どれだけ
Wie
viel
Kraft
sammle
ich,
um
morgen
zu
gewinnen
そこ
ここ
どこでも
揺れるほど
Dort,
hier,
überall,
so
sehr,
dass
es
bebt
大事なの
何かを起こすこと
Wichtig
ist,
etwas
zu
bewirken
正しいかなんて分からね
Ob
es
richtig
ist,
weiß
ich
nicht
きっとこの先
何も変わらね
Sicherlich
wird
sich
auch
in
Zukunft
nichts
ändern
さぁ
思い立った所からが人生は勝負
Nun,
von
dem
Punkt
an,
an
dem
du
dich
entscheidest,
ist
das
Leben
ein
Kampf
そこに立ったならば
きっともう大丈夫
Wenn
du
dort
stehst,
bist
du
sicher
schon
in
Ordnung
汗かくぞ
歩こう
明日も楽勝
Lass
uns
schwitzen,
lass
uns
gehen,
auch
morgen
wird
ein
leichter
Sieg
sein
それくらいの気持ちで
いいはずよ
Mit
so
einem
Gefühl
sollte
es
gut
sein
für
dich
行けるとこなら
どこでも歩いてく
Wo
immer
ich
hingehen
kann,
dorthin
werde
ich
gehen
行けるとこまで
どこでも歩んでく
So
weit
ich
gehen
kann,
werde
ich
überall
hingehen
日々こうして
生きてる
Jeden
Tag
lebe
ich
so
行けるとこなら
どこでも歩いてく
Wo
immer
ich
hingehen
kann,
dorthin
werde
ich
gehen
行けるとこまで
どこでも歩んでく
So
weit
ich
gehen
kann,
werde
ich
überall
hingehen
人として
生きてく
Als
Mensch
lebe
ich
道が閉ざされる
声を塞がれる時だって
Auch
wenn
der
Weg
versperrt
ist,
auch
wenn
meine
Stimme
erstickt
wird
この思いのままの自分
Ich
selbst,
so
wie
ich
fühle
人で溢れてる
街の中の雑踏も横目に
Den
Trubel
der
überfüllten
Straßen
der
Stadt
nehme
ich
nur
am
Rande
wahr
目指す場所を求め行く
Ich
suche
den
Ort,
den
ich
anstrebe
目の前の壁の次は
行き止まり
Nach
der
Mauer
vor
mir
kommt
eine
Sackgasse
立ち止まって
考え込む暇は無い
Keine
Zeit,
stehen
zu
bleiben
und
nachzudenken
暗い顔ばかりしない
ここが始まり
Mach
kein
finsteres
Gesicht,
hier
ist
der
Anfang
新たなる自分への旅立ち
Eine
Reise
zu
einem
neuen
Ich
でも
誰でも弱いさ
意外と
Aber
jeder
ist
überraschend
schwach
もし今
描いてきた
未来像あるなら
Wenn
du
jetzt
ein
Bild
von
der
Zukunft
hast,
das
du
gezeichnet
hast
思いのままに戦え
Kämpfe
so,
wie
du
es
für
richtig
hältst
行く末
先で待つ
自分に任せ
Überlass
es
dem
Ich,
das
am
Ende
des
Weges
auf
dich
wartet
さぁ
行こう
Also,
lass
uns
gehen
重い足を振り上げ
胸張れ
声上げろ
Hebe
deine
schweren
Füße,
streck
die
Brust
raus,
erhebe
deine
Stimme
今はもう
縛る足の鎖は無い
Jetzt
gibt
es
keine
Ketten
mehr,
die
deine
Füße
fesseln
残した足跡
決して裏切らない
Die
Fußspuren,
die
du
hinterlassen
hast,
werden
dich
niemals
verraten
夢破れた話
人生の轍
Geschichten
von
zerplatzten
Träumen,
die
Spuren
des
Lebens
傷や涙も生きてきた証
Wunden
und
Tränen
sind
auch
Beweise
dafür,
dass
du
gelebt
hast
全てうまく行くわけはないが
何度負けても
Nicht
alles
wird
gut
gehen,
aber
egal
wie
oft
du
verlierst
行けるどこへでも
行くぜどこまでも
Ich
kann
überall
hingehen,
ich
werde
bis
ans
Ende
gehen
行けるとこなら
どこでも歩いてく
Wo
immer
ich
hingehen
kann,
dorthin
werde
ich
gehen
行けるとこまで
どこでも歩んでく
So
weit
ich
gehen
kann,
werde
ich
überall
hingehen
日々こうして
生きてる
Jeden
Tag
lebe
ich
so
行けるとこなら
どこでも歩いてく
Wo
immer
ich
hingehen
kann,
dorthin
werde
ich
gehen
行けるとこまで
どこでも歩んでく
So
weit
ich
gehen
kann,
werde
ich
überall
hingehen
人として
生きてく
Als
Mensch
lebe
ich
いつまでも
いやでも
誰でもない自分だけど
Für
immer,
ob
es
mir
passt
oder
nicht,
bin
ich
nur
ich
selbst,
niemand
Besonderes,
いつまでも
いやでも
誰でもない自分だけの
Für
immer,
ob
es
mir
passt
oder
nicht,
nur
mein
eigenes
Ich,
das
niemandem
sonst
gehört.
いつまでも
いやでも
誰でもない自分だけど
Für
immer,
ob
es
mir
passt
oder
nicht,
bin
ich
nur
ich
selbst,
niemand
Besonderes,
いつまでも
いやでも
誰でもない自分だけの
Für
immer,
ob
es
mir
passt
oder
nicht,
nur
mein
eigenes
Ich,
das
niemandem
sonst
gehört.
いつまでも
いやでも
誰でもない自分だけど
Für
immer,
ob
es
mir
passt
oder
nicht,
bin
ich
nur
ich
selbst,
niemand
Besonderes,
いつまでも
いやでも
誰でもない自分だけの
Für
immer,
ob
es
mir
passt
oder
nicht,
nur
mein
eigenes
Ich,
das
niemandem
sonst
gehört.
いつまでも
いやでも
誰でもない自分だけど
Für
immer,
ob
es
mir
passt
oder
nicht,
bin
ich
nur
ich
selbst,
niemand
Besonderes,
いつまでも
いやでも
誰でも
Für
immer,
ob
es
mir
passt
oder
nicht,
irgendwer.
行けるとこなら
どこでも歩いてく
Wo
immer
ich
hingehen
kann,
dorthin
werde
ich
gehen
行けるとこまで
どこでも歩んでく
So
weit
ich
gehen
kann,
werde
ich
überall
hingehen
日々こうして
生きてる
Jeden
Tag
lebe
ich
so
行けるとこなら
どこでも歩いてく
Wo
immer
ich
hingehen
kann,
dorthin
werde
ich
gehen
行けるとこまで
どこでも歩んでく
So
weit
ich
gehen
kann,
werde
ich
überall
hingehen
人として
生きてく
Als
Mensch
lebe
ich
行けるとこなら
どこでも歩いてく
Wo
immer
ich
hingehen
kann,
dorthin
werde
ich
gehen
行けるとこまで
どこでも歩んでく
So
weit
ich
gehen
kann,
werde
ich
überall
hingehen
日々こうして
生きてる
Jeden
Tag
lebe
ich
so
行けるとこなら
どこでも歩いてく
Wo
immer
ich
hingehen
kann,
dorthin
werde
ich
gehen
行けるとこまで
どこでも歩んでく
So
weit
ich
gehen
kann,
werde
ich
überall
hingehen
人として
生きてく
Als
Mensch
lebe
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 田中 亮, 吉田 大蔵, 田中 亮, 吉田 大蔵
Альбом
ケツノポリス4
дата релиза
29-06-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.