Текст и перевод песни ケツメイシ - 現実は戦場
現実は戦場
Reality is a Battlefield
僕らは戦っているんだ
We
are
fighting
バカでも
弱くても
No
matter
how
foolish
or
weak
そこから始まる
喜びの日々を
From
there
begins
the
happy
days
大人への階段
登り方も分からずに
The
ladder
to
adulthood
I
don't
know
how
to
climb
折り紙のナイフと言葉で柵を張り
Origami
knives
and
words
build
my
barriers
何が大切なのかも
I
can't
tell
what's
important
誰がお手本なのかも
or
who
to
follow
今が正解なのかも
or
if
this
is
the
right
path
分からずに今日も
I
don't
know,
but
today
too
人溢れ返す交差点
In
the
pedestrian-packed
intersection
皆急ぎ足
何がそうさせる?
Everyone
rushes
about,
what
makes
them
do
it?
すれ違う人
行き交う人々
The
people
I
pass,
the
people
who
pass
me
もう会うことは無いさ
一人も
I
will
never
meet
them
again,
not
a
single
one
ただ言える事は「皆
戦ってる」
All
I
can
say
is
"everyone
is
fighting"
それぞれの舞台と関わってる
Each
playing
their
role
何が大切?
何が正しい?
What
is
important?
What
is
right?
目指す所も分からぬままに
I
aimlessly
wander
without
direction
皆
大した武器も保証も無い
We
all
have
no
great
weapons
or
guarantees
でも進む以外はどうしようもない
But
there
is
nothing
we
can
do
but
advance
ただひたすら毎日戦って行けば
If
we
just
fight
on
resolutely
every
day
有り得ない
弱いままなんて
It's
impossible
to
stay
weak
掲げろ旗を
咲かせろ花を
Raise
your
flag,
let
your
flowers
bloom
見せるのさ
僕らはありのままを
Let
us
show
the
world
our
true
selves
このアスファルト
進もうか
敢えて
Let's
take
this
asphalt
road
and
go
out
on
a
limb
その両目開けて
少しずつ前へ
With
our
eyes
wide
open,
take
one
step
forward
at
a
time
アスファルトの上
毎日戦って
Fighting
every
day
on
the
asphalt
僕らはまた強くなってゆく
We
will
become
stronger
這いつくばって
歯を食いしばって
Crawling,
gritting
our
teeth
少しずつでも前へ
Taking
just
one
more
step
forward
アスファルトの上
旗を掲げて
Raising
our
flags
on
the
asphalt
僕たちの弱さを知ってゆく
We
come
to
know
our
own
weaknesses
人にはじかれ
人に救われ
Shunned
by
some,
saved
by
others
一歩ずつでも前へ
Take
one
more
step
forward
人生は戦場
まさに戦い
Life
is
a
battlefield,
a
true
battleground
勝利の鐘は未だ鳴らない
The
bell
of
victory
does
not
yet
ring
先は見えない
行かねば変わらない
The
path
ahead
is
not
clear,
but
we
must
keep
walking
折れたナイフでも決して離さない
Even
broken
knives
we
will
never
abandon
志掲げ
自ら戦え
Hold
your
head
high,
and
fight
your
own
battle
閉ざした扉も
何度でも叩け
No
matter
how
many
doors
are
slammed
in
your
face,
keep
knocking
諦めたら最後
Giving
up
is
defeat
負けても再度
立ち上がり前を
No
matter
how
many
times
you
fall,
get
up
and
keep
going
痛みも受けた傷も糧に
Pain
and
wounds
are
our
nourishment
弱さを武器に
強さも盾に
With
weakness
as
our
weapon
and
strength
as
our
shield
もがいて
もがいて
壊して
逃しても立て
We
struggle,
we
break,
we
run
away,
and
we
stand
up
again
アスファルトの上
この足で
On
this
asphalt
road,
with
these
feet
現実に理想が希望が溺れても
Even
when
ideals
and
hopes
are
drowned
out
by
reality
灯す
僕らの明日の灯を
Let
us
light
the
flame
that
will
illuminate
our
tomorrow
まだ弱くとも
この思いぶつける
Though
we
are
still
weak,
we
will
pour
out
our
hearts
今はただ走り続ける
For
now,
we
just
keep
running
アスファルトの上
毎日戦って
Fighting
every
day
on
the
asphalt
僕らはまた強くなってゆく
We
will
become
stronger
這いつくばって
歯を食いしばって
Crawling,
gritting
our
teeth
少しずつでも前へ
Taking
just
one
more
step
forward
アスファルトの上
旗を掲げて
Raising
our
flags
on
the
asphalt
僕たちの弱さを知ってゆく
We
come
to
know
our
own
weaknesses
人にはじかれ
人に救われ
Shunned
by
some,
saved
by
others
一歩ずつでも前へ
Take
one
more
step
forward
見えない明日へ
がむしゃらに剣を振って
Into
this
unknown
tomorrow,
brandishing
our
swords
残されたものが現実や未来だと思う事じゃだめですか?
Is
it
so
wrong
to
believe
that
the
future
lies
in
what
remains?
僕らは戦っているんだ
We
are
fighting
バカでも
弱くても
No
matter
how
foolish
or
weak
そこから始まる
喜びの日々を
From
there
begins
the
happy
days
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮
Альбом
ケツノポリス7
дата релиза
16-03-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.