Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
門限やぶり
Ausgangssperre brechen
はじめて出会ったのは
飛び乗った電車のドアのそば
Das
erste
Mal
trafen
wir
uns
neben
der
Tür
des
Zuges,
in
den
ich
sprang
揺れる車内、隣、肩が当たった
すぐさま隣に
俺は謝った
Im
schwankenden
Waggon,
nebeneinander,
unsere
Schultern
berührten
sich.
Sofort
entschuldigte
ich
mich
bei
dir.
たまに見かける真面目そうな子
話かけてみると馴染めそうな子
Ein
Mädchen,
das
ernst
aussah
und
das
ich
manchmal
sah.
Als
ich
dich
ansprach,
schienst
du
zugänglich.
会話交わすのはじめて
想像と変わらずの真面目で
Es
war
das
erste
Mal,
dass
wir
uns
unterhielten.
Du
warst
so
ernst,
wie
ich
es
mir
vorgestellt
hatte.
取り留めのない話ばかり
やや赤い顔はただ腑くばかり
Wir
redeten
nur
über
Belangloses.
Dein
leicht
gerötetes
Gesicht
war
einfach
nur
bezaubernd.
うかない顔の奥にある
その心覗こうと思いたくなる
Hinter
deinem
bedrückten
Gesicht
möchte
ich
in
dein
Herz
blicken.
いつしか俺も気になっている
そんな訳ない
Irgendwie
habe
ich
auch
Interesse
an
dir
bekommen.
Das
kann
doch
nicht
sein.
俺も
意地張っている
もっと話せたらいいのに
Auch
ich
bin
stur.
Wenn
wir
doch
nur
mehr
reden
könnten.
外に出ればもっと楽しいのに
Draußen
wäre
es
doch
viel
lustiger.
連れ出してあげる
夜のデート
Ich
nehme
dich
mit
auf
ein
nächtliches
Date.
いいじゃない?
どうせ意味がない
決める門限はオレとキミじゃない?
Ist
doch
okay,
oder?
Es
hat
sowieso
keinen
Sinn.
Die
Ausgangssperre
bestimmen
wir,
du
und
ich,
nicht
wahr?
越えさせてあげる
パパのゲート
Ich
lasse
dich
Papas
Tor
überwinden.
いいじゃない?
どうせ意味がない
決める条件はオレと
Ist
doch
okay,
oder?
Es
hat
sowieso
keinen
Sinn.
Die
Bedingungen
bestimmen
ich
und
du.
はじめて出会ったのは
飛び乗った電車のドアのそば
Das
erste
Mal
trafen
wir
uns
neben
der
Tür
des
Zuges,
in
den
ich
sprang
偶然装い同じ車両
乗り込み
君驚いた顔
Zufällig
stieg
ich
in
denselben
Waggon,
du
schautest
überrascht.
ねぇ~
何処か行こう!
イヤ戻んないと...
何時?
九時には家に
Hey~
Wollen
wir
irgendwo
hingehen?
Nein,
ich
muss
zurück...
Wann?
Um
neun
muss
ich
zu
Hause
sein.
いつものように断るのかい?
寂しげな顔の訳が知りたい
Wirst
du
wie
immer
ablehnen?
Ich
möchte
den
Grund
für
dein
trauriges
Gesicht
wissen.
オレが君の顔覗き込む
君は困りそっと俯く
Ich
schaue
dir
ins
Gesicht,
du
schaust
verlegen
und
sanft
zu
Boden.
オレが負けず微笑みかける
君は笑いそっと頷く
Ich
lächle
dich
unbeirrt
an,
du
lachst
und
nickst
sanft.
そうこなきゃ
この世の中君が知らない事ばかりなら
So
muss
es
sein!
Wenn
diese
Welt
voller
Dinge
ist,
die
du
nicht
kennst,
そ~こから
心の中ごと君と共に夜の中
dann
von
dort,
mit
deinem
ganzen
Herzen,
mit
dir
zusammen
in
die
Nacht.
はじめて出会ったのは
飛び乗った電車のドアのそば
Das
erste
Mal
trafen
wir
uns
neben
der
Tür
des
Zuges,
in
den
ich
sprang
でも今日は二人きり
君との話で持ちきりのまま
Aber
heute
sind
wir
allein,
unser
Gespräch
dreht
sich
nur
um
dich.
君が行ったことのないような所へ
オレが君を連れ去りたくて
Ich
möchte
dich
an
einen
Ort
entführen,
an
dem
du
noch
nie
warst.
今夜は帰さないぜ
パパの元には戻れないぜ
なら
Heute
Nacht
lasse
ich
dich
nicht
gehen,
zu
Papa
kannst
du
nicht
zurück.
Dann,
いっそのこと羽目はずし
パパの怖い顔もおいておいて
lass
uns
doch
gleich
die
Sau
rauslassen,
vergiss
Papas
strenges
Gesicht.
おいで
連れ出してあげる
手と手
繋いで逃げる
Komm,
ich
nehme
dich
mit,
Hand
in
Hand
fliehen
wir.
このままじゃ君はお嬢様のまま
彼氏はパパとママ
So
wie
es
ist,
bleibst
du
eine
feine
Dame,
und
deine
Beschützer
sind
Papa
und
Mama.
ならいっそ帰らないで
ならばずっとオレのそばで
Dann
bleib
doch
einfach,
dann
bleib
für
immer
bei
mir.
はじめて出会ったのは
飛び乗った電車のドアのそば
Das
erste
Mal
trafen
wir
uns
neben
der
Tür
des
Zuges,
in
den
ich
sprang
もっと話せたらいいのに
外に出ればもっと楽しいのに
Wenn
wir
doch
nur
mehr
reden
könnten.
Draußen
wäre
es
doch
viel
lustiger.
はじめて出会ったのは
飛び乗った電車のドアのそば
Das
erste
Mal
trafen
wir
uns
neben
der
Tür
des
Zuges,
in
den
ich
sprang
いつものように断るのかい?
寂しげな顔の訳が知りたい
Wirst
du
wie
immer
ablehnen?
Ich
möchte
den
Grund
für
dein
trauriges
Gesicht
wissen.
はじめて出会ったのは
飛び乗った電車のドアのそば
Das
erste
Mal
trafen
wir
uns
neben
der
Tür
des
Zuges,
in
den
ich
sprang
今夜は帰さないぜ
パパの元には戻れないぜ
Heute
Nacht
lasse
ich
dich
nicht
gehen,
zu
Papa
kannst
du
nicht
zurück.
はじめて出会ったのは
飛び乗った電車のドアのそば...
Das
erste
Mal
trafen
wir
uns
neben
der
Tür
des
Zuges,
in
den
ich
sprang...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮
Альбом
ケツノポリス3
дата релиза
01-10-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.